Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

ललितोपाख्याने जप-न्यास-योगप्रकरणम्

Lalitopākhyāna: Procedure of Japa, Nyāsa, and Yogic Installation

चक्रेशीं न्यस्य चक्रं च समर्प्य व्याप्य वर्ष्मणि / सर्वज्ञाद्यान्न्यसेद्वक्षस्यपि दन्तस्थलेष्वथ

cakreśīṃ nyasya cakraṃ ca samarpya vyāpya varṣmaṇi / sarvajñādyānnyasedvakṣasyapi dantasthaleṣvatha

چکریشی کا نیاس کرکے اور چکر کو نذر کرکے، اسے اپنے جسم میں ہر طرف پھیلا ہوا سمجھے؛ پھر ‘سروَجْنا’ وغیرہ ناموں کا نیاس سینے پر اور دانتوں کے مقامات پر بھی کرے۔

cakra-īśīmthe mistress of the discus (Cakreśī)
cakra-īśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + īśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'cakrasya īśī'
nyasyahaving placed
nyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Root√as (धातु) with ni-; 'nyas' (to place)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'nyasya' = having placed
cakramthe discus
cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta conjunction
samarpyahaving offered
samarpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Root√arp (धातु) with sam- (समर्पयति)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): having offered/handed over
vyāpyahaving pervaded
vyāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Root√āp (धातु) with vi- (व्याप्नोति)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): having pervaded/covered
varṣmaṇiin the body
varṣmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; locative of place
sarva-jñā-ādyānSarvajñā and the others (names beginning with Sarvajñā)
sarva-jñā-ādyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva-jñā (प्रातिपदिक; 'all-knowing' feminine) + ādi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; 'sarvajñā-ādyāḥ' = 'Sarvajñā and the others' (ādi-samāsa usage)
nyasetshould place
nyaset:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु) with ni-; 'nyas'
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada: 'he/she should place'
vakṣasion the chest
vakṣasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta particle (also/too)
danta-sthaleṣuin the places of the teeth
danta-sthaleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक) + sthala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Bahuvacana; tatpuruṣa: 'dantānāṃ sthaleṣu'
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantaram/ārambha-avyaya (sequence/then)