Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śrī Kāmākṣī–Mahātripurasundarī: Immanence of Śakti and Cosmic Administration

Lalitopākhyāna

पश्चात्काञ्चीपुरं गत्वा कामाक्षीं तत्र द्रक्ष्यसि / आराधयैतां नित्यां त्वं सर्वपापहरीं शिवाम्

paścātkāñcīpuraṃ gatvā kāmākṣīṃ tatra drakṣyasi / ārādhayaitāṃ nityāṃ tvaṃ sarvapāpaharīṃ śivām

پھر کانچی پور جا کر تم وہاں کاماکشی کے درشن کرو گے۔ تم اس نِتیا شِوا کی آرادھنا کرو جو سب گناہوں کو ہر لینے والی ہے۔

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
काञ्ची-पुरम्to Kāñcīpura
काञ्ची-पुरम्:
Karma (कर्म/Object of ‘गत्वा’)
TypeNoun
Rootकाञ्ची (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: काञ्च्याः पुरम्); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), ‘having gone’
कामाक्षीम्Kāmākṣī
कामाक्षीम्:
Karma (कर्म/Object of ‘द्रक्ष्यसि’)
TypeNoun
Rootकामाक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
आराधयworship
आराधय:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एताम्this (her)
एताम्:
Karma (कर्म/Object of ‘आराधय’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नित्याम्eternal
नित्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एताम्/शिवाम् इति विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सर्व-पाप-हरीम्remover of all sins
सर्व-पाप-हरीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः: सर्वेषां पापानां हरी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शिवाम् इति विशेषणम्
शिवाम्Śivā (the Goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म/Object of ‘आराधय’)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवी-विशेषनाम