Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Gaṇanātha-Parākrama (Episode of Gaṇeśa’s Martial Exploit) — Lalitopākhyāna Battle Continuation

द्वयेन द्वयमारेजे शक्तीनां समदश्रियाम् / मदरागेण चक्षूंषि दैत्यरक्तेन शस्त्रिका

dvayena dvayamāreje śaktīnāṃ samadaśriyām / madarāgeṇa cakṣūṃṣi daityaraktena śastrikā

ہم مَدی حالت میں قائم شکتیوں کے جوڑے جوڑوں کی صورت میں چمک اٹھے۔ مَد کے رنگ سے آنکھیں سرخ تھیں اور دیووں کے خون سے ہتھیار خونیں ہو گئے۔

द्वयेनby a pair
द्वयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन
द्वयम्a pair
द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
आरेजेshone, appeared splendid
आरेजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु) + आ (उपसर्ग) → आरेज्
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
शक्तीनाम्of the spears
शक्तीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन
समदश्रियाम्resting on/possessed of equal intoxication
समदश्रियाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमद (प्रातिपदिक) + श्रि (धातु) → आश्रित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समासः (समदं आश्रित), कृदन्त-भावः; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (शक्तीनाम् विशेषणम्)
मदरागेणwith the flush of intoxication
मदरागेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक) + राग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (मदस्य रागः), पुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन
चक्षूंषिeyes
चक्षूंषि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-बहुवचन
दैत्यरक्तेनwith demon-blood
दैत्यरक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (दैत्यस्य रक्तम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन
शस्त्रिकाthe weapon-bearing woman/warrior (Śastrikā)
शस्त्रिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन