Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

भण्डासुरस्य मन्त्रणा

Bhaṇḍāsura’s War-Counsel against Lalitā

धर्षितु कातरा दुष्टा मायाच्छद्मपरायणाः / पार्ष्णिग्राहेण युद्धेन बाधन्ते रथपुङ्गवम्

dharṣitu kātarā duṣṭā māyācchadmaparāyaṇāḥ / pārṣṇigrāheṇa yuddhena bādhante rathapuṅgavam

وہ بدکار، اگرچہ بزدل ہیں، مگر مایا اور فریب ہی کے سہارے ہیں؛ پارشنِگراہ کی جنگ سے وہ اس برتر رتھی کو ستاتے اور روکتے ہیں۔

धर्षितुम्to assault, to harass
धर्षितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootधर्ष् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable infinitive)
कातराःtimid
कातराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकातर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.) (contextual), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.) (contextual), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
माया-छद्म-परायणाःdevoted to illusion and deceit
माया-छद्म-परायणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + छद्म (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.) (contextual), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पार्ष्णिग्राहेणby the heel-grasper (a kind of fighter/attack)
पार्ष्णिग्राहेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपार्ष्णिग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
युद्धेनby battle, in combat
युद्धेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
बाधन्तेthey afflict, obstruct
बाधन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
रथपुङ्गवम्the foremost charioteer / best of chariot-warriors
रथपुङ्गवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)