Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

श्रीचक्रराजरथ—पर्वस्थदेवतानाम् प्रकाशनम्

Revelation of the Deities Stationed on the Śrīcakra-Rāja-Ratha’s Sections

सदा विघूर्णमानाक्ष्यौ सदा प्रहसितानने / अथ तस्य रथेन्द्रस्य किरिचक्राश्रितस्य च

sadā vighūrṇamānākṣyau sadā prahasitānane / atha tasya rathendrasya kiricakrāśritasya ca

ان کی آنکھیں ہمیشہ گھومتی رہتیں اور چہرے ہمیشہ مسکراتے؛ پھر اس رَتھِ برتر کا ذکر آتا ہے جو ‘کِری چکر’ کے سہارے تھا۔

सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
विघूर्णमान-अक्ष्यौ(two) with rolling eyes
विघूर्णमान-अक्ष्यौ:
विशेषण (to the two attendants implied)
TypeAdjective
Rootविघूर्णमान (कृदन्त; √घूर्ण्) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual), स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारयः (eyes that are whirling)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रहसित-आनने(two) with smiling faces
प्रहसित-आनने:
विशेषण (to the two attendants implied)
TypeAdjective
Rootप्रहसित (कृदन्त; √हस्) + आनन (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual), स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारयः (faces that are smiling)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
रथ-इन्द्रस्यof the chariot-lord
रथ-इन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग; तत्पुरुषः (lord of the chariot)
किरी-चक्र-आश्रितस्यof the one attended by/associated with kiri and discus
किरी-चक्र-आश्रितस्य:
विशेषण (to रथेन्द्रस्य)
TypeAdjective
Rootकिरी (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त; √श्रि)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग; उपपद/तत्पुरुषः (one who has taken refuge in/associated with kiri and discus)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)