Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhārgava Rāma at Māhiṣmatī: Narmadā-stuti and the Challenge to Kārttavīryārjuna

चक्रनिर्घोषयुक्तानि प्रावृण्मेघोपमानि च / पदातयस्तु राजन्ते खड्गचर्मधरा नृप

cakranirghoṣayuktāni prāvṛṇmeghopamāni ca / padātayastu rājante khaḍgacarmadharā nṛpa

پہیّوں کی گرج کے ساتھ وہ رتھ برسات کے بادلوں جیسے دکھائی دیتے تھے۔ اے نَرِپ! تلوار اور ڈھال تھامے پیادے سپاہی بھی جگمگا رہے تھے۔

चक्रनिर्घोषयुक्तानिaccompanied by the rumbling of wheels
चक्रनिर्घोषयुक्तानि:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचक्र + निर्घोष + युक्त (युज् धातु, क्त; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘चक्रनिर्घोषेण युक्तानि’ इति तृतीया-तत्पुरुषः (accompanied by wheel-rumble)
प्रावृण्मेघोपमानिlike monsoon clouds
प्रावृण्मेघोपमानि:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रावृट् + मेघ + उपमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘प्रावृट्-मेघैः उपमानानि’ इति षष्ठी/तृतीया-तत्पुरुष-प्रायः; meaning: like monsoon clouds
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
पदातयःfoot-soldiers
पदातयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपदाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (contrast marker)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
राजन्तेshine; are splendid
राजन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
खड्गचर्मधराःbearing swords and shields
खड्गचर्मधराः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootखड्ग + चर्म + धर (धृ धातु, अच्/ण्वुल्-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘खड्गं च चर्म च धरन्ति’ इति समाहार-तत्पुरुष/द्वन्द्वपूर्वपद-तत्पुरुषः (sword-and-shield bearers)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन