Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord

नमः सुरासुरश्रेणिमौलिपुष्पार्चिताङ्घ्रये / श्रीकण्ठाय जगद्धात्रे लोककर्त्रे नमोनमः

namaḥ surāsuraśreṇimaulipuṣpārcitāṅghraye / śrīkaṇṭhāya jagaddhātre lokakartre namonamaḥ

جن کے قدم دیوتاؤں اور اسوروں کی صفوں کے تاجوں کے پھولوں سے پوجے جاتے ہیں، اُن شری کنٹھ، جگت کے دھاتا اور لوک کے کرتا کو بار بار نمسکار۔

नमःhomage
नमः:
Sambodhana/उद्गार (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नमस्कारार्थे
सुर-असुर-श्रेणि-मौलि-पुष्प-अर्चित-अङ्घ्रयेto him whose feet are worshipped with flowers on the heads of hosts of gods and demons
सुर-असुर-श्रेणि-मौलि-पुष्प-अर्चित-अङ्घ्रये:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + श्रेणि (प्रातिपदिक) + मौलि (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अर्चित (कृदन्त; √अर्च् धातु) + अङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (अङ्घ्रि), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'whose feet are worshipped (अर्चित) with flowers on the heads of rows of gods and demons'
श्री-कण्ठायto Śrīkaṇṭha (the auspicious-throated one)
श्री-कण्ठाय:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (descriptive epithet)
जगत्-धात्रेto the sustainer of the world
जगत्-धात्रे:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक; √धा धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष ('supporter/bearer of the world')
लोक-कर्त्रेto the creator of the worlds
लोक-कर्त्रे:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष ('maker of the worlds')
नमः-नमःsalutation again and again
नमः-नमः:
Sambodhana/उद्गार (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + नमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन-प्रायः; पुनरुक्ति/द्वन्द्ववत् प्रयोग (repeated salutation)