Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 10

Kapila’s Devotional Sāṅkhya: Sādhu-saṅga, Bhakti-yoga, and Fearlessness in the Supreme Shelter

अथ मे देव सम्मोहमपाक्रष्टुं त्वमर्हसि । योऽवग्रहोऽहंममेतीत्येतस्मिन् योजितस्त्वया ॥ १० ॥

atha me deva sammoham apākraṣṭuṁ tvam arhasi yo ’vagraho ’haṁ mametīty etasmin yojitas tvayā

اب، اے دیو! میری اس بڑی گمراہی کو دور کرنے کی مہربانی فرمائیں۔ ‘میں’ اور ‘میرا’ کے جھوٹے اَہنکار میں آپ کی مایا نے مجھے باندھ رکھا ہے۔

athanow; then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अथ अव्यय)
FormParticle/adverb (निपात) indicating sequence
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘my’
devaO Lord
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
sammohamdelusion
sammoham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsammohā (सम्मोह/सम्मोहः प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
apākraṣṭumto remove
apākraṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootapa-√kṛṣ (कृष् धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to remove/drag away’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
arhasiare able/ought
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
yaḥwhich
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun referring to avagrahaḥ
avagrahaḥmisconception; grasping
avagrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootavagraha (अवग्रह प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mamamy/mine
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
yojitaḥhas been fixed/placed
yojitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (युज् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with avagrahaḥ
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

The false ego of identifying one’s body as one’s self and of claiming things possessed in relationship with this body is called māyā. In Bhagavad-gītā, Fifteenth Chapter, the Lord says, “I am sitting in everyone’s heart, and from Me come everyone’s remembrance and forgetfulness.” Devahūti has stated that false identification of the body with the self and attachment for possessions in relation to the body are also under the direction of the Lord. Does this mean that the Lord discriminates by engaging one in His devotional service and another in sense gratification? If that were true, it would be an incongruity on the part of the Supreme Lord, but that is not the actual fact. As soon as the living entity forgets his real, constitutional position of eternal servitorship to the Lord and wants instead to enjoy himself by sense gratification, he is captured by māyā. This capture by māyā is the consciousness of false identification with the body and attachment for the possessions of the body. These are the activities of māyā, and since māyā is also an agent of the Lord, it is indirectly the action of the Lord. The Lord is merciful; if anyone wants to forget Him and enjoy this material world, He gives him full facility, not directly but through the agency of His material potency. Therefore, since the material potency is the Lord’s energy, indirectly it is the Lord who gives the facility to forget Him. Devahūti therefore said, “My engagement in sense gratification was also due to You. Now kindly get me free from this entanglement.”

D
Devahuti
L
Lord Kapila

FAQs

This verse shows that the root of bondage is the false identification “I” and possessiveness “mine,” and Devahuti asks the Lord to remove this delusion.

As Kapila is the Lord and her spiritual teacher, Devahuti approaches Him to be freed from material misidentification and to receive the path of devotion and liberation.

Practice seeing yourself as a servant of God, use possessions in His service, and reduce possessiveness by gratitude, charity, and steady devotional hearing and chanting.