Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage

गृहीतार्हणमासीनं संयतं प्रीणयन्मुनि: । स्मरन् भगवदादेशमित्याह श्लक्ष्णया गिरा ॥ ४९ ॥

gṛhītārhaṇam āsīnaṁ saṁyataṁ prīṇayan muniḥ smaran bhagavad-ādeśam ity āha ślakṣṇayā girā

مناسب تعظیم پانے کے بعد راجا ضبط کے ساتھ خاموش بیٹھ گیا۔ تب مُنی کردَم نے بھگوان کے حکم کو یاد کرتے ہوئے، بادشاہ کو خوش کرنے والی نرم و شیریں گفتار میں یوں کہا۔

गृहीत-अर्हणम्who had accepted the reception
गृहीत-अर्हणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगृहीत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अर्हण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'having accepted the offering/reception'); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (नृदेवम्/अतिथिम्) इति विशेषणम्
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formक्त (PPP), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (नृदेवम्/अतिथिम्) इति विशेषणम्
संयतम्self-controlled
संयतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-यम् (धातु)
Formक्त (PPP), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (नृदेवम्/अतिथिम्) इति विशेषणम्
प्रीणयन्pleasing (him)
प्रीणयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; मुनिः इति विशेषणम्
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; मुनिः इति विशेषणम्
भगवत्-आदेशम्the Lord’s instruction
भगवत्-आदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + आदेश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('command of the Lord'); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
इतिthus
इति:
Vākyasaṅgati (वाक्यसङ्गति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; आह इति लिट्-रूपम्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
श्लक्ष्णयाgentle
श्लक्ष्णया:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; गिरा इति विशेषणम्
गिराwith speech/words
गिरा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; करणम्
K
Kardama Muni
S
Svāyambhuva Manu
B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse highlights a sage as self-controlled, pleased by proper honor without pride, mindful of the Lord’s instruction, and speaking with gentle, refined words.

After receiving due honor and sitting composed, Kardama remembered the Supreme Lord’s instruction and then spoke—showing that his response was guided by obedience to Bhagavān, not personal impulse.

Respond after becoming calm and self-restrained, remember higher principles (dharma and devotion), and speak in a way that is truthful yet soft and respectful—especially when giving guidance.