Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 22

Secondary Creation Begins: Brahmā’s Productions, the Guṇas, and the Emergence of Orders of Beings

देवता: प्रभया या या दीव्यन् प्रमुखतोऽसृजत् । ते अहार्षुर्देवयन्तो विसृष्टां तां प्रभामह: ॥ २२ ॥

devatāḥ prabhayā yā yā dīvyan pramukhato ’sṛjat te ahārṣur devayanto visṛṣṭāṁ tāṁ prabhām ahaḥ

پھر اس نے سَتّو کی روشنی سے دمکتے ہوئے بڑے دیوتاؤں کو پیدا کیا۔ ان کے سامنے اس نے دن کی نورانی صورت رکھ دی، اور دیوتاؤں نے کھیلتے ہوئے اسے اپنے قبضے میں لے لیا۔

देवताःthe deities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
प्रभयाby/with radiance
प्रभया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
याwhich (indeed)
या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (correlative emphasis)
दीव्यन्shining; sporting
दीव्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदिव् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘(सः) दीव्यन्’ = shining/playing
प्रमुखतःfrom the front; foremostly
प्रमुखतः:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रमुखतः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
असृजत्he created/emitted
असृजत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
अहार्षुःthey took/accepted
अहार्षुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
देवयन्तःacting divinely; becoming gods
देवयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेवयत् (प्रातिपदिक; denominative from देव)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘देवयन्त’ = behaving like gods/being divine
विसृष्टाम्sent forth
विसृष्टाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + सृज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘विसृष्टा’ = sent forth
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रभाम्radiance
प्रभाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अहःday
अहः:
Karma-phala/Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootअहन्/अहः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Demons were born from the creation of night, and the demigods were born from the creation of day. In other words, demons like the Yakṣas and Rākṣasas are born of the quality of ignorance, and demigods are born of the quality of goodness.

B
Brahmā
D
Devatās (demigods)

FAQs

This verse describes Brahmā emitting various forms of radiance during creation, which the devatās accept—showing that cosmic functions are empowered through divinely generated energies.

In the creation narrative of Canto 3, demigods arise with specific roles; accepting the emanated prabhā indicates receiving their allotted powers and spheres of influence within the created order.

It encourages recognizing that abilities and “brightness” are received through higher arrangement; one can practice humility and use one’s gifts in service rather than ego.