Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava
Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins
अजातशत्रो: प्रतियच्छ दायं तितिक्षतो दुर्विषहं तवाग: । सहानुजो यत्र वृकोदराहि: श्वसन् रुषा यत्त्वमलं बिभेषि ॥ ११ ॥
ajāta-śatroḥ pratiyaccha dāyaṁ titikṣato durviṣahaṁ tavāgaḥ sahānujo yatra vṛkodarāhiḥ śvasan ruṣā yat tvam alaṁ bibheṣi
اب اجات شترو یُدھشٹھِر کو اس کا جائز اور دھرم کے مطابق حصہ واپس دے۔ تیرے گناہوں کے سبب جو ناقابلِ برداشت دکھ اسے ملا، وہ اسے برداشت کرتا رہا ہے۔ وہ اپنے چھوٹے بھائیوں کے ساتھ کھڑا ہے، جہاں انتقام لینے والا بھیم سانپ کی طرح غصّے سے پھنکار رہا ہے؛ یقیناً تو اس سے ڈرتا ہے۔
This verse urges restoring the rightful share to the blameless heir, teaching that denying lawful rights is a grave offense against dharma and invites severe consequences.
Vidura tried to restrain Duryodhana from further adharma by reminding him that Bhīma, enraged by injustice toward the Pāṇḍavas, could retaliate powerfully—like a hissing serpent.
Do not exploit the patient and tolerant; correct unfairness early, return what is due, and resolve conflicts before suppressed injustice turns into destructive anger.