Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Nārada Instructs Dakṣa’s Sons; Allegory of the World; Dakṣa Curses Nārada

अब्भक्षा: कतिचिन्मासान् कतिचिद्वायुभोजना: । आराधयन् मन्त्रमिममभ्यस्यन्त इडस्पतिम् ॥ २७ ॥ ॐ नमो नारायणाय पुरुषाय महात्मने । विशुद्धसत्त्वधिष्ण्याय महाहंसाय धीमहि ॥ २८ ॥

ab-bhakṣāḥ katicin māsān katicid vāyu-bhojanāḥ ārādhayan mantram imam abhyasyanta iḍaspatim

ॐ—ہم مہاتما پُرش نارائن کو نمسکار کرتے ہیں؛ جو خالص ستو کے دھام ہیں، اُس مہاہنس کا ہم دھیان کرتے ہیں۔

Oṁ
:
Sambandha (सम्बन्ध/invocation)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formमङ्गल-प्रणवः (sacred syllable, indeclinable)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्ययम्; सामान्यतः चतुर्थी/षष्ठीयोगे (used with dative/genitive)
नारायणायto Nārāyaṇa
नारायणाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (dative/4th), एकवचनम्
पुरुषायto the Person (Supreme Being)
पुरुषाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; नारायणस्य समानाधिकरणम्
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्; समानाधिकरणम्
विशुद्ध-सत्त्व-धिष्ण्यायto the abode of pure goodness
विशुद्ध-सत्त्व-धिष्ण्याय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक) + धिष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (determinative): विशुद्धं सत्त्वं यस्य धिष्ण्यम्/विशुद्धसत्त्वस्य धिष्ण्यम्; नपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्
महाहंसायto the great Haṁsa (supreme swan-sage)
महाहंसाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + हंस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः: महान् हंसः; पुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम्
धीमहिwe meditate
धीमहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√धा (धातु)
Formलट्-लकारः (present), आत्मनेपदम्, उत्तम-पुरुषः (1st person), बहुवचनम्; अर्थः: ‘ध्यानं कुर्मः/धारयामः’ (we meditate)

From these verses it is apparent that the chanting of the mahā-mantra or the Vedic mantras must be accompanied by severe austerities. In Kali-yuga, people cannot undergo severe austerities like those mentioned herein — drinking only water and eating only air for many months. One cannot imitate such a process. But at least one must undergo some austerity by giving up four unwanted principles, namely illicit sex, meat-eating, intoxication and gambling. Anyone can easily practice this tapasya, and then the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra will be effective without delay. One should not give up the process of austerity. If possible, one should bathe in the waters of the Ganges or Yamunā, or in the absence of the Ganges and Yamunā one may bathe in the water of the sea. This is an item of austerity. Our Kṛṣṇa consciousness movement has therefore established two very large centers, one in Vṛndāvana and another in Māyāpur, Navadvīpa. There one may bathe in the Ganges or Yamunā, chant the Hare Kṛṣṇa mantra and thus become perfect and return home, back to Godhead.

N
Nārada Muni
S
Sons of Dakṣa (Haryaśvas and/or Śabalaśvas)
N
Nārāyaṇa (the Supreme Lord)

FAQs

This verse describes devotees practicing severe austerities—living on water and even air—while steadily worshiping the Lord through mantra, showing that tapasya supports focused bhakti when centered on Nārāyaṇa.

In this chapter’s narrative, Nārada redirects Dakṣa’s sons from material progeny-making toward spiritual pursuit, training them in renunciation and worship so their consciousness becomes fixed on the Supreme Lord.

Adopt disciplined simplicity—regulated habits, reduced indulgence, and consistent daily japa/meditation—so the mind becomes steady and devotion becomes deeper and less distracted.