Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Inauspicious Omens and Arjuna’s Return from Dvārakā

व्यतीता: कतिचिन्मासास्तदा नायात्ततोऽर्जुन: । ददर्श घोररूपाणि निमित्तानि कुरूद्वह: ॥ २ ॥

vyatītāḥ katicin māsās tadā nāyāt tato ’rjunaḥ dadarśa ghora-rūpāṇi nimittāni kurūdvahaḥ

چند مہینے گزر گئے، مگر ارجن واپس نہ آیا۔ تب کُرودوہ مہاراج یُدھِشٹھِر نے نہایت ہولناک اَشُبھ شگون دیکھنے شروع کیے۔

व्यतीताःhaving passed, elapsed
व्यतीताः:
कर्ता-विशेषण/कालवाचक (Predicate to months)
TypeVerb
Rootवि+अति√इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृत् (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘elapsed’
कतिचित्some
कतिचित्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकतिचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-संख्यावाचक (some)
मासाःmonths
मासाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb: then)
not
:
निपात (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
आयात्came/returned
आयात्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ√या (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
अपादान/काल (Source/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereafter)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
घोररूपाणिof terrible forms
घोररूपाणि:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootघोर + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (घोरं रूपं येषाम्)
निमित्तानिomens, signs
निमित्तानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
कुरूद्वहःO best of the Kurus
कुरूद्वहः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकुरु + उद्वह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुरूणाम् उद्वहः)

Lord Śrī Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead is ad infinitum, more powerful than the most powerful sun of our experience. Millions and billions of suns are created by Him and annihilated by Him within His one breathing period. In the material world the sun is considered to be the source of all productivity and material energy, and only due to the sun can we have the necessities of life. Therefore, during the personal presence of the Lord on the earth, all paraphernalia for our peace and prosperity, especially religion and knowledge, were in full display because of the Lord’s presence, just as there is a full flood of light in the presence of the glowing sun. Mahārāja Yudhiṣṭhira observed some discrepancies in his kingdom, and therefore he became very anxious about Arjuna, who was long absent, and there was also no news about Dvārakā’s well-being. He suspected the disappearance of Lord Kṛṣṇa, otherwise there would have been no possibility of fearful omens.

A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

This verse states that when months passed and Arjuna did not return, Yudhiṣṭhira began seeing fearful omens—portents that foreshadow the Lord’s departure and the onset of inauspiciousness in the world.

In the narrative of Canto 1, Arjuna had gone to Dvārakā; his prolonged absence made Yudhiṣṭhira suspect a great calamity, and the appearance of dreadful omens confirmed his fear.

Be attentive to warning signs and delays in duty, respond with sobriety and prayer rather than denial, and strengthen one’s dependence on Bhagavān when circumstances indicate change or instability.