Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Questions by the Sages of Naimiṣāraṇya (Śaunaka’s Inquiries and the Bhāgavata Thesis)

कलिमागतमाज्ञाय क्षेत्रेऽस्मिन् वैष्णवे वयम् । आसीना दीर्घसत्रेण कथायां सक्षणा हरे: ॥ २१ ॥

kalim āgatam ājñāya kṣetre ’smin vaiṣṇave vayam āsīnā dīrgha-satreṇa kathāyāṁ sakṣaṇā hareḥ

کلی یُگ کے آغاز کو خوب جان کر ہم اس مقدّس ویشنو دھام میں جمع ہوئے ہیں؛ یہاں طویل سَتر کے طور پر ہم شری ہری کی الٰہی کتھا کو تفصیل سے سن کر یَجْن ادا کر رہے ہیں۔

kalimKali (the age/personified Kali)
kalim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgatamarrived, come
āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) + gata (कृत् प्रत्यय, क्त)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) or used adjectivally; Accusative singular agreeing with implied 'kālam/avasthām' or as predicate to 'kalim' by sense; here: 'having come/arrived' qualifying Kali
ājñāyahaving known
ājñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√jñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable verbal form; 'having known/understood'
kṣetrein the field/place
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
asminin this
asmin:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); deictic 'in this' qualifying kṣetre
vaiṣṇaveVaiṣṇava, devoted to Viṣṇu
vaiṣṇave:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying kṣetre: 'in the Vaiṣṇava (holy) [place]'
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
āsīnāḥseated
āsīnāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√sad (धातु) + āsīna (कृत्; क्त/क्तवत्-भाव)
FormPast participial adjective 'seated' (आसीन), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), agreeing with vayam
dīrgha-satreṇaby/through a long sacrificial session
dīrgha-satreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + satra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'long (dīrgha) satra (sacrificial session)'
kathāyāmin the discourse/story
kathāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sa-kṣaṇāḥwith every moment (attentively, without delay)
sa-kṣaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-अर्थ) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष (सह/सहित): 'with moments' i.e., 'not wasting a moment, attentive' qualifying vayam/āsīnāḥ
hareḥof Hari
hareḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

This Age of Kali is not at all suitable for self-realization as was Satya-yuga, the golden age, or Tretā- or Dvāpara-yugas, the silver and copper ages. For self-realization, the people in Satya-yuga, living a lifetime of a hundred thousand years, were able to perform prolonged meditation. And in Tretā-yuga, when the duration of life was ten thousand years, self-realization was attained by performance of great sacrifice. And in the Dvāpara-yuga, when the duration of life was one thousand years, self-realization was attained by worship of the Lord. But in the Kali-yuga, the maximum duration of life being one hundred years only and that combined with various difficulties, the recommended process of self-realization is that of hearing and chanting of the holy name, fame, and pastimes of the Lord. The sages of Naimiṣāraṇya began this process in a place meant specifically for the devotees of the Lord. They prepared themselves to hear the pastimes of the Lord over a period of one thousand years. By the example of these sages one should learn that regular hearing and recitation of the Bhāgavatam is the only way for self-realization. Other attempts are simply a waste of time, for they do not give any tangible results. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu preached this system of Bhāgavata-dharma, and He recommended that all those who were born in India should take the responsibility of broadcasting the messages of Lord Śrī Kṛṣṇa, primarily the message of Bhagavad-gītā. And when one is well established in the teachings of Bhagavad-gītā, he can take up the study of Śrīmad-Bhāgavatam for further enlightenment in self-realization.

H
Hari
S
Suta Gosvami
S
Sages of Naimisharanya

FAQs

This verse presents constant engagement in Hari-kathā—hearing and discussing the Lord’s narrations in a sacred Vaiṣṇava atmosphere—as the practical shelter from the influence of Kali.

Because they recognize Kali Yuga’s arrival, they choose a sanctified place and dedicate themselves to an extended spiritual program centered on Hari-kathā, using the sacrifice as a framework for continuous devotion.

Make daily time for Bhagavatam listening/reading, keep devotional audio or kīrtana during routines, and regularly join satsanga—so remembrance and discussion of Hari becomes frequent and steady.