Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment
ये त्विह वा अन्धावटकुसूलगुहादिषु भूतानि निरुन्धन्ति तथामुत्र तेष्वेवोपवेश्य सगरेण वह्निना धूमेन निरुन्धन्ति ॥ ३४ ॥
ye tv iha vā andhāvaṭa-kusūla-guhādiṣu bhūtāni nirundhanti tathāmutra teṣv evopaveśya sagareṇa vahninā dhūmena nirundhanti.
جو لوگ اس زندگی میں دوسری مخلوقات کو اندھیرے کنوؤں، اناج کے گوداموں یا پہاڑی غاروں میں قید کرتے ہیں، انہیں موت کے بعد 'اوٹ-نیرودھن' نامی جہنم میں ڈالا جاتا ہے۔ وہاں انہیں خود اندھیرے کنوؤں میں دھکیل دیا جاتا ہے، جہاں زہریلا دھواں اور بھاپ ان کا دم گھوٹ دیتے ہیں اور وہ شدید تکلیف اٹھاتے ہیں۔
This verse states that those who trap beings in enclosed places like pits, granaries, or caves are punished after death by being confined in similar enclosures and choked by smoke and fire—mirroring the harm they caused.
In Canto 5, Chapter 26, Śukadeva explains the results of sinful actions to instruct Parīkṣit on dharma and karma, strengthening detachment from cruelty and encouraging a life oriented toward devotion and righteousness.
Avoid cruelty that restricts others’ breath, freedom, or safety—whether toward humans or animals—and cultivate compassion and protection; the Bhagavatam emphasizes that karmic reactions often reflect the very suffering one imposes.