Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 14

The Orbit of the Sun, the Measure of Day and Night, and the Sun-God’s Chariot

तस्मिन्नक्षे कृतमूलो द्वितीयोऽक्षस्तुर्यमानेन सम्मितस्तैलयन्त्राक्षवद् ध्रुवे कृतोपरिभाग: ॥ १४ ॥

tasminn akṣe kṛtamūlo dvitīyo ’kṣas turyamānena sammitas taila-yantrākṣavad dhruve kṛtopari-bhāgaḥ.

اسی پہلے محور کے ساتھ جڑا ہوا دوسرا محور اس کی لمبائی کا چوتھائی ہے۔ تیل نکالنے والے یَنتَر کے محور کی طرح اس دوسرے محور کا اوپری سرا ہوا کی رسی سے دھروولोक کے ساتھ بندھا ہوا ہے۔

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
अक्षेaxle
अक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
कृत-मूलःhaving its base fixed
कृत-मूलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + मूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (having a made/fixed base)
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषणम्
अक्षःaxle
अक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
तुर्य-मानेनby a quarter-measure
तुर्य-मानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतुर्य + मान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (मान-शब्दः); तृतीया एकवचन (Instrumental singular); परिमाणवाचक
सम्मितःmeasured
सम्मितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्√मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (measured)
तैल-यन्त्र-अक्ष-वत्like the axle of an oil-press
तैल-यन्त्र-अक्ष-वत्:
Sambandha (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootतैल + यन्त्र + अक्ष + वत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like)
ध्रुवेin/at Dhruva (the Pole)
ध्रुवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
कृत-उपरि-भागःwith its upper part fixed
कृत-उपरि-भागः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + उपरि + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (whose upper part is fixed/placed)
D
Dhruva

FAQs

This verse describes Dhruva as the upper fixed point of a cosmic axle—an anchoring reference in the Bhagavatam’s description of planetary orbits.

The comparison helps visualize a rotating system around a stable pivot, illustrating how the cosmic arrangement is described as turning around a fixed axis.

It encourages seeing the universe as orderly and governed, strengthening faith that creation operates under higher intelligence and divine arrangement.