Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 50

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

अहो इमं पश्यत मे विनाशं तपस्विन: सच्चरितव्रतस्य । अन्तर्जले वारिचरप्रसङ्गात् प्रच्यावितं ब्रह्म चिरं धृतं यत् ॥ ५० ॥

aho imaṁ paśyata me vināśaṁ tapasvinaḥ sac-carita-vratasya antarjale vāri-cara-prasaṅgāt pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat

ہائے! میرا زوال دیکھو—میں تپسیا کرنے والا اور نیک سیرت وِرت رکھنے والا تھا، پھر بھی پانی کی گہرائی میں مچھلیوں کے جنسی ملاپ کی صحبت سے میں نے طویل تپسیا کا پھل کھو دیا۔

अहोalas!/oh!
अहो:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
पश्यतsee (you all)
पश्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सत्-चरित-व्रतस्यof (one) whose vow is of good conduct
सत्-चरित-व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + चरित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सत्-चरितं यस्य व्रतम्)
अन्तर्जलेin the water
अन्तर्जले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्ग-प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (अन्तः जले = in the water)
वारि-चर-प्रसङ्गात्from association with water-creatures
वारि-चर-प्रसङ्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक) + चर (कृदन्त-प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वारिचराणां प्रसङ्गः)
प्रच्यावितम्dislodged/caused to fall away
प्रच्यावितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + च्यु (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मbrahminical power / spiritual energy
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
धृतम्held/sustained
धृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्which/that (which)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
D
Dadhīci

FAQs

This verse warns that even a long-maintained spiritual strength can be lost when one becomes entangled through association—here symbolized by contact with water-dwelling creatures—showing how saṅga can disturb tapasya and steadiness.

He recognizes that discipline alone is not enough if vigilance is lost; a seemingly small distraction and association in an unguarded moment can shake even a powerful ascetic’s brahma-tejas.

Guard your inputs—company, media, habits—and avoid environments that trigger old weaknesses; steady devotion and mindful boundaries protect spiritual focus just as much as formal practices do.