Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa
एकां जग्राह बलवान् सा चुक्रोश भयातुरा । तस्यास्तु क्रन्दितं श्रुत्वा पृषध्रोऽनुससार ह ॥ ५ ॥ खड्गमादाय तरसा प्रलीनोडुगणे निशि । अजानन्नच्छिनोद् बभ्रो: शिर: शार्दूलशङ्कया ॥ ६ ॥
ekāṁ jagrāha balavān sā cukrośa bhayāturā tasyās tu kranditaṁ śrutvā pṛṣadhro ’nusasāra ha
طاقتور ببر شیر نے ایک گائے کو پکڑ لیا؛ گائے خوف سے چیخ اٹھی۔ اس کی چیخ سن کر پِرشَدھْر فوراً دوڑا۔ بادلوں نے تارے چھپا دیے تھے؛ اس نے تلوار اٹھائی اور اندھیرے میں گائے کو ہی ببر شیر سمجھ کر غلطی سے زور سے وار کر کے گائے کا سر کاٹ دیا۔
This verse shows immediate kṣatriya responsibility—on hearing a cow’s cry of fear, Pṛṣadhra rushes to protect her, illustrating dharma as active protection of the vulnerable.
Because he heard the cow’s terrified cry and, as a protector, responded instantly to stop the attack and rescue her.
Respond promptly when someone is in danger or distress—dharma is not passive; it is compassionate, timely action to protect others.