Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 36

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

शुक्रस्तमाह कुपित: स्त्रीकामानृतपूरुष । त्वां जरा विशतां मन्द विरूपकरणी नृणाम् ॥ ३६ ॥

śukras tam āha kupitaḥ strī-kāmānṛta-pūruṣa tvāṁ jarā viśatāṁ manda virūpa-karaṇī nṛṇām

شُکراچاریہ سخت غضبناک ہو کر بولے— “عورتوں کی ہوس میں مبتلا جھوٹے مرد، اے احمق! تجھ پر بڑھاپا ٹوٹ پڑے جو انسانوں کو بدصورت اور ناتواں کر دیتا ہے۔”

śukraḥShukracharya
śukraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśukra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tamhim (Yayati)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āhasaid
āha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ah) (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Parasmaipada, Prathama Purusha, Singular
kupitaḥangry
kupitaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkupita (kup) (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle (Kta), Masculine, Nominative, Singular
strīkāmānṛtapūruṣaO man untruthful due to lust for women
strīkāmānṛtapūruṣa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootstrīkāmānṛtapūruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular
jarāold age
jarā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
viśatāmlet it enter/afflict
viśatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु)
FormLot Lakara (Imperative), Parasmaipada, Prathama Purusha, Singular
mandaO fool/dull-witted one
manda:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootmanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
virūpakaraṇīdisfiguring/destroying beauty
virūpakaraṇī:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvirūpakaraṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nṛṇāmof men/humans
nṛṇām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
Ś
Śukrācārya
Y
Yayāti

FAQs

This verse shows that uncontrolled desire (strī-kāma) and deceit lead to immediate suffering—symbolized by the sudden onset of old age—highlighting how adharma quickly brings painful reactions.

Śukrācārya, angered by Yayāti’s lust-driven wrongdoing and dishonesty, pronounced a curse that old age would enter him at once, teaching that violating dharma invites swift karmic consequence.

Practice truthfulness and restraint in relationships; when desire pushes one toward deception, pause and choose dharma—because unchecked lust and dishonesty degrade character and bring suffering.