Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 37

Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya

Concise Bhāgavata Account

भरत: प्राप्तमाकर्ण्य पौरामात्यपुरोहितै: । पादुके शिरसि न्यस्य रामं प्रत्युद्यतोऽग्रजम् ॥ ३५ ॥ नन्दिग्रामात् स्वशिबिराद् गीतवादित्रनि:स्वनै: । ब्रह्मघोषेण च मुहु: पठद्भ‍िर्ब्रह्मवादिभि: ॥ ३६ ॥ स्वर्णकक्षपताकाभिर्हैमैश्चित्रध्वजै रथै: । सदश्वै रुक्‍मसन्नाहैर्भटै: पुरटवर्मभि: ॥ ३७ ॥ श्रेणीभिर्वारमुख्याभिर्भृत्यैश्चैव पदानुगै: । पारमेष्ठ्यान्युपादाय पण्यान्युच्चावचानि च । पादयोर्न्यपतत् प्रेम्णा प्रक्लिन्नहृदयेक्षण: ॥ ३८ ॥

bharataḥ prāptam ākarṇya paurāmātya-purohitaiḥ pāduke śirasi nyasya rāmaṁ pratyudyato ’grajam

اس جلوس میں خوبصورت گھوڑوں سے جتے رتھ تھے جن کی باگیں سونے کی رسیوں کی تھیں؛ رتھوں پر سنہری کڑھائی والی پتاکائیں اور مختلف رنگ و نقش کے جھنڈے لہرا رہے تھے، اور سونے کے زرہیں پہنے بہادر سپاہی ساتھ تھے۔

स्वर्णकक्षपताकाभिःwith golden trappings and banners
स्वर्णकक्षपताकाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वर्ण+कक्ष+पताका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: स्वर्णस्य कक्षाः (पट्टाः) पताकाश्च यस्याः/याभिः (golden trappings and flags)
हैमाःgolden
हैमाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); रथानां विशेषणम् (golden)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चित्रध्वजैःwith colorful flags
चित्रध्वजैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचित्र+ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: चित्राः ध्वजाः (variegated flags)
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सदश्वैःwith fine horses
सदश्वैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत्+अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: सन्तः (उत्तमाः) अश्वाः (good horses)
रुक्मसन्नाहैःwith golden armor/harness
रुक्मसन्नाहैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरुक्म+सन्नाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: रुक्मस्य (gold) सन्नाहः (armor/harness)
भटैःwith soldiers
भटैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeNoun
Rootभट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
पुरटवर्मभिःwith gold armor
पुरटवर्मभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुरट+वर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: पुरटस्य (gold) वर्म (armor)
B
Bharata
R
Rama

FAQs

To show complete humility and devotion—accepting Rāma as the rightful king and serving Him as supreme authority.

Śukadeva Gosvāmī narrates these events to Mahārāja Parīkṣit.

By practicing sincere respect, servant-leadership, and integrity—placing dharma and rightful principles above ego and ambition.