Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 15

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

त्यागोऽयं दुष्करो भूमन् कामानां विषयात्मभि: । सुतरां त्वयि सर्वात्मन्नभक्तैरिति मे मति: ॥ १५ ॥

tyāgo ’yaṁ duṣkaro bhūman kāmānāṁ viṣayātmabhiḥ sutarāṁ tvayi sarvātmann abhaktair iti me matiḥ

اے بھومن! حِسّی لذّتوں میں ڈوبے ہوئے کامناؤں والے لوگوں کے لیے، اور خاص طور پر اے سَرواتمن، جو آپ کے بھکت نہیں—ان کے لیے یہ تیاگ نہایت دشوار ہے؛ یہی میرا خیال ہے۔

त्यागःrenunciation
त्यागः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्यागः’ इत्यस्य विशेषणम्
दुष्करःdifficult
दुष्करः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्यागः’ इत्यस्य विशेषणम्
भूमन्O great one
भूमन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभूमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
कामानाम्of desires
कामानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
विषय-आत्मभिःby those whose nature is sense-objects
विषय-आत्मभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष (विषयः आत्मा येषाम्)
सुतराम्all the more / especially
सुतराम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुतराम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सर्व-आत्मन्O all-pervading Self
सर्व-आत्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारय (सर्वः आत्मा यस्य / सर्वात्मा)
अ-भक्तैःby the non-devotees
अ-भक्तैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; नञ्-समास/निषेध-पूर्वक विशेषण-प्रातिपदिक
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (enclitic)
मतिःopinion
मतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Those who are truly devoted to the Supreme Lord do not accept anything for their personal gratification but rather accept those things suitable to be offered in the Lord’s loving service. The word viṣayātmabhiḥ indicates those who desire material objects for their personal gratification instead of for the devotional service of the Lord. The minds of such materialistic persons are suitably disturbed, and it is virtually impossible for such persons to renounce material enjoyment. This is the opinion of Śrī Uddhava.

U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that giving up material desires is extremely difficult for those attached to sense objects, and it becomes even harder for those who are not devoted to the Lord.

Uddhava acknowledges to Śrī Kṛṣṇa that mere self-effort or detachment is not sufficient; without devotion to Kṛṣṇa (the Supersoul of all), conquering desires is far more difficult.

Instead of relying only on willpower to quit harmful habits, anchor daily life in bhakti—regular prayer, mantra-japa, satsanga, and service—so desires naturally weaken as higher taste develops.