The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
ربّ نے اپنی ہی درخشاں روشنی کے ساتھ اپنا چہار بازوؤں والا روپ ظاہر کیا؛ دھوئیں سے پاک آگ کی مانند اُس کی تابانی نے ہر سمت کی تاریکی مٹا دی۔ اُن کا رنگ گھنے نیلے بادل جیسا تھا اور جلال پگھلے سونے کی طرح چمکتا؛ سینے پر شریوتس کا نشان اور سراسر مبارک صورت۔ ریشمی لباس کے جوڑے میں ملبوس، کنول چہرے پر حسین مسکراہٹ، نیلے گیسو، دلکش کنول آنکھیں اور چمکتے مکر نما کُنڈل۔ کمر بند، یجنوپویت، تاج، کنگن، بازوبند، ہار، پازیب اور شاہی نشانیاں، نیز کاؤستبھ منی سے وہ آراستہ تھے۔ وَن مالا سے سجے بدن کے گرد اُن کے ذاتی ہتھیار مجسم صورت میں موجود تھے؛ وہ دائیں ران پر بایاں پاؤں—کنول سرخ تلوے سمیت—رکھ کر آسن لگائے بیٹھے تھے۔