Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 26

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

य एतन्मम भक्तेषु सम्प्रदद्यात् सुपुष्कलम् । तस्याहं ब्रह्मदायस्य ददाम्यात्मानमात्मना ॥ २६ ॥

ya etan mama bhakteṣu sampradadyāt su-puṣkalam tasyāhaṁ brahma-dāyasya dadāmy ātmānam ātmanā

جو اس علم کو میرے بھکتوں میں فراخ دلی سے پھیلاتا ہے، وہ برہمن (حقِ مطلق) کا عطا کرنے والا ہے؛ اسے میں اپنا ہی ذاتِ مقدس عطا کرتا ہوں۔

यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एतत्this (teaching)
एतत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
भक्तेषुamong devotees
भक्तेषु:
सम्प्रदान-आधिकरण (Recipient-locative: among devotees)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
सम्प्रदद्यात्should give (fully)
सम्प्रदद्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should bestow/hand over’
सु-पुष्कलम्very abundantly, richly
सु-पुष्कलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + पुष्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies एतत् (as ‘abundantly’)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्म-दायस्यof (that) Brahman-inheritance
ब्रह्म-दायस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + दाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः दायः) ‘inheritance/gift of Brahman’
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आत्मनाby (my) self
आत्मना:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental of means/emphasis
K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa says that one who generously transmits His confidential teaching among His devotees becomes a true spiritual heir, and Kṛṣṇa personally grants such a person His own presence and mercy.

Kṛṣṇa is concluding His intimate instructions to Uddhava (Uddhava Gītā), emphasizing that preserving and distributing these teachings within the community of devotees is a powerful act of devotion that attracts His direct reciprocation.

Study authentic bhakti teachings and share them responsibly—through teaching, writing, discussion, or supporting devotional education—especially within a sincere devotee community, with generosity and fidelity to the tradition.