Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 11

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

पृथक् सत्रेण वा मह्यं पर्वयात्रामहोत्सवान् । कारयेद् गीतनृत्याद्यैर्महाराजविभूतिभि: ॥ ११ ॥

pṛthak satreṇa vā mahyaṁ parva-yātrā-mahotsavān kārayed gīta-nṛtyādyair mahārāja-vibhūtibhiḥ

اکیلے یا عوامی اجتماع میں، گیت، رقص وغیرہ اور شاہانہ شان و شوکت کے ساتھ، میری عبادت کے لیے مقررہ مقدس دنوں، رسومات، یاتراؤں اور مہوتسووں کا اہتمام کرو۔

pṛthakseparately/individually
pṛthak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
satreṇaby a sacrificial session/rite
satreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पबोधक अव्यय)
mahyamto me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); pronoun form
parva-yātrā-mahotsavānfestival-days, pilgrimages, and great celebrations
parva-yātrā-mahotsavān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparva (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक) + mahotsava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व sense: festivals such as parva, yātrā, mahotsava
kārayetshould cause to be done/arrange
kārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ṇic (णिच् causative)
FormCausative (णिजन्त), Optative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gīta-nṛtya-ādyaiḥwith singing, dancing, etc.
gīta-nṛtya-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक) + nṛtya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ādi-tatpurusha: 'beginning with song and dance'
mahā-rāja-vibhūtibhiḥwith royal opulences/splendors
mahā-rāja-vibhūtibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + vibhūti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); compound: mahārāja (कर्मधारय: great king) + vibhūtibhiḥ (royal opulences)
S
Sri Krishna
U
Uddhava

FAQs

This verse instructs devotees to arrange the Lord’s festival days and sacred celebrations—individually or publicly—worshiping Him with singing, dancing, and fitting offerings.

In His final teachings (Uddhava Gītā), Krishna explains practical forms of bhakti; here He highlights devotional festivals, pilgrimages, and congregational glorification as powerful, joyous worship.

Observe Janmāṣṭamī and other Vaishnava festivals, join or organize kīrtana, support temple celebrations, and participate in pilgrimages or local processions with sincere devotion.