Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 29

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

सोऽहं कालावशेषेण शोषयिष्येऽङ्गमात्मन: । अप्रमत्तोऽखिलस्वार्थे यदि स्यात् सिद्ध आत्मनि ॥ २९ ॥

so ’haṁ kālāvaśeṣeṇa śoṣayiṣye ’ṅgam ātmanaḥ apramatto ’khila-svārthe yadi syāt siddha ātmani

میری زندگی کا جو بھی وقت باقی ہے، میں اسے ریاضت میں گزار کر جسم کو سکھا دوں گا اور اپنی روحانی بھلائی پر توجہ مرکوز کروں گا۔

saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pron. nom. sg.)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (1st pers. pron. nom. sg.)
kāla-avaśeṣeṇawith the remaining time
kāla-avaśeṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + avaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: कालस्य अवशेषेण ‘with the remainder of time’ (m. instr. sg.)
śoṣayiṣyeI will dry up
śoṣayiṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuṣ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg.); causative sense (णिच्): ‘I will dry up’
aṅgamthe body/limbs
aṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (n. acc. sg.)
ātmanaḥof myself/of the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (m. gen. sg.)
apramattaḥattentive/unbewildered
apramattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapramatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (m. nom. sg.)
akhila-svārthein all (true) aims/benefits
akhila-svārthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakhila (प्रातिपदिक) + sva-artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय: ‘in all (true) self-interests/aims’ (m. loc. sg.)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional conjunction: if)
syātmay be/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
siddhaḥaccomplished/perfected
siddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘accomplished/perfected’
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन (m. loc. sg.)
D
Dattātreya
A
Avadhūta

FAQs

This verse teaches that one should remain vigilant and detached, allowing the body to naturally decline with time while focusing on perfected Self-realization as the real success of life.

In his instruction, Dattātreya emphasizes vairāgya: the body is temporary and governed by time, so a wise person concentrates on realization of the Self rather than bodily maintenance or fear.

Live consciously: reduce obsession with comfort and status, keep steady spiritual practice, and remember that time is limited—so prioritize inner realization and devotion over temporary gains.