Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 23

Parīkṣit’s Comprehensive Inquiries and the Bhāgavata as Śabda-avatāra

यथात्मतन्त्रो भगवान् विक्रीडत्यात्ममायया । विसृज्य वा यथा मायामुदास्ते साक्षिवद् विभु: ॥ २३ ॥

yathātma-tantro bhagavān vikrīḍaty ātma-māyayā visṛjya vā yathā māyām udāste sākṣivad vibhuḥ

خودمختار بھگوان اپنی اندرونی شکتی (آتما-مایا) سے لیلا کرتے ہیں؛ اور پرلَے کے وقت اسے بیرونی مایا کے سپرد کر دیتے ہیں، اور सर्व-ویبھو پروردگار سب کچھ کا گواہ بن کر بے تعلق رہتا ہے۔

यथाas; just as
यथा:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (adverb: 'as, in the manner that')
आत्मतन्त्रःself-dependent; autonomous
आत्मतन्त्रः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्म-तन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—आत्मन् (स्व) + तन्त्र (अधीन) = 'स्वाधीन'
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विक्रीडतिplays; sports
विक्रीडति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि√क्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
आत्ममाययाby His own māyā
आत्ममायया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्म-माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—आत्मन् + माया
विसृज्यhaving emitted; having let go
विसृज्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootवि√सृज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive): 'having released/created'
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (particle)
यथाas
यथा:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय
मायाम्māyā; illusion-power
मायाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उदास्तेremains indifferent; sits apart
उदास्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउद्-आ√स् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
साक्षिवत्like a witness
साक्षिवत्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षिवत् (अव्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (comparative adverb): 'like a witness'
विभुःthe all-pervading Lord
विभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Śrī Kṛṣṇa, being the Supreme Personality of Godhead and fountainhead of all other incarnations, is the only independent person. He enjoys His pastimes by creation as He desires and gives them up to the external energy at the time of annihilation. By His internal potency only, He kills the demon Pūtanā, even though enjoying His pastimes in the lap of His mother Yaśodā. And when He desires to leave this world He creates the pastimes of killing His own family members (Yadu-kula) and remains unaffected by such annihilation. He is the witness of everything that is happening, and yet He has nothing to do with anything. He is independent in every respect. Mahārāja Parīkṣit desired to know more perfectly, for a pure devotee ought to know well.

B
Bhagavān

FAQs

This verse explains that māyā is the Lord’s own potency used for His līlā, yet He is never controlled by it; He can withdraw it and remain completely detached as the witness.

To clarify to King Parīkṣit that although the Lord manifests and governs creation through His energy, He Himself remains transcendental—uninvolved like a witness, untouched by material influence.

By remembering that God is beyond material ups and downs, a devotee learns steadiness: engage the world responsibly, but cultivate inner detachment and devotion, seeing oneself under the Lord’s guidance rather than ruled by circumstance.