Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali

काम एष नरेन्द्राणां मोघ: स्याद् विदुषामपि । येन फेनोपमे पिण्डे येऽतिविश्रम्भिता नृपा: ॥ २ ॥

kāma eṣa narendrāṇāṁ moghaḥ syād viduṣām api yena phenopame piṇḍe ye ’ti-viśrambhitā nṛpāḥ

اے نریندرؤ! یہ شہوتِ دنیاوی اہلِ علم کو بھی ناکام کرتی ہے۔ اسی خواہش کے زیرِ اثر بادشاہ جھاگ کی مانند ناپائیدار جسم کے ڈھیر پر بڑا بھروسا رکھتے ہیں۔

कामःdesire, lust
कामः:
कर्ता/विधेय (subject)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एषःthis
एषः:
विशेषण (of कामः)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; ‘कामः’ इत्यस्य विशेषणम्
नरेन्द्राणाम्of kings (lords of men)
नरेन्द्राणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (नराणाम् इन्द्राः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मोघःfutile, vain
मोघः:
विधेय-विशेषण (predicate)
TypeAdjective
Rootमोघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/विधेय (predicate adjective)
स्यात्would be / is (indeed)
स्यात्:
क्रिया (copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु √अस्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विदुषाम्of the learned
विदुषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिeven, also
अपि:
सम्बन्ध-निबन्धन (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (particle: also/even)
येनby which
येन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धबोधक
फेन-उपमेin a lump like foam
फेन-उपमे:
विशेषण (of पिण्डे)
TypeAdjective
Rootफेन (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (फेन इव उपमः); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (पिण्डे)
पिण्डेin the mass/lump (body)
पिण्डे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
येwho
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक
अति-विश्रम्भिताःoverconfident
अति-विश्रम्भिताः:
विशेषण (of नृपाः)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग) + विश्रम्भ (धातु √श्रम्भ्/√श्रभ् ‘to trust, be confident’) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (नृपाः)
नृपाःkings
नृपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
N
narendra (kings)
N
nṛpa (rulers)
V
vidvān (learned persons)

FAQs

This verse states that lust is ultimately fruitless; it makes even rulers and learned people place blind confidence in the temporary body, leading to delusion and downfall.

Foam appears substantial but vanishes quickly; likewise the body is fragile and short-lived, so becoming proud and overly trusting in it is a mistake.

Remember the body’s impermanence, reduce decisions driven by lust and ego, and cultivate restraint and devotion so leadership and personal life are guided by dharma rather than impulse.