Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Hari’s Special Mercy, Śiva’s Quick Boons, and the Deliverance from Vṛkāsura

यदि न: श्रवणायालं युष्मद्‌व्यवसितं विभो । भण्यतां प्रायश: पुम्भिर्धृतै: स्वार्थान् समीहते ॥ ३० ॥

yadi naḥ śravaṇāyālaṁ yuṣmad-vyavasitaṁ vibho bhaṇyatāṁ prāyaśaḥ pumbhir dhṛtaiḥ svārthān samīhate

اے قادرِ مطلق! اگر ہم سننے کے لائق ہیں تو اپنا ارادہ بتائیے۔ عموماً انسان دوسرے لوگوں کی مدد لے کر ہی اپنے مقاصد پورے کرتا ہے۔

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (शर्त-निबन्धन-अव्यय)
naḥfor us / of us
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6) or Dative (चतुर्थी/4), Plural (बहुवचन); enclitic form
śravaṇāyafor hearing
śravaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); प्रयोजन (purpose)
alamenough; suitable
alam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootalam (अव्यय)
FormAvyaya; particle of sufficiency/fitness (पर्याप्ति/योग्यता)
yuṣmad-vyavasitamyour resolve/undertaking
yuṣmad-vyavasitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक) + vyavasita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1) or Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (your + decision/undertaking)
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (संबोधन/8), Singular (एकवचन)
bhaṇyatāmlet it be spoken
bhaṇyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaṇ (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Passive voice (कर्मणि प्रयोगः); ‘let it be told’
prāyaśaḥgenerally; for the most part
prāyaśaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāyaśas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
pumbhiḥby men
pumbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
dhṛtaiḥheld; maintained; adopted
dhṛtaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootdhṛta (प्रातिपदिक; क्त from √dhṛ)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); विशेषणम् (qualifying pumbhiḥ)
svārthānone’s own aims/interests
svārthān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); कर्मपदम्
samīhatestrives for
samīhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-īh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

Even an envious demon will not refuse the help of a brāhmaṇa’s potency to gain his ends.

L
Lord Śiva (Śaṅkara)

FAQs

This verse notes that most people strive for the aims they have adopted as their own—implying that without higher guidance, determination is often directed toward self-interest rather than devotion.

They respectfully request Śiva to reveal his intention/decision, acknowledging that people act according to their chosen aims and wanting to hear the divine purpose behind his actions.

Choose your “svārtha” consciously: adopt hearing and learning about God (śravaṇa) as a primary aim, so your determination naturally moves toward spiritual growth rather than only personal gain.