Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

श्रीशुक उवाच स इत्थं प्रभुनादिष्ट: सहकृष्णान् द्विजोत्तमान् । आराध्यैकात्मभावेन मैथिलश्चाप सद्गतिम् ॥ ५८ ॥

śrī-śuka uvāca sa itthaṁ prabhunādiṣṭaḥ saha-kṛṣṇān dvijottamān ārādhyaikātma-bhāvena maithilaś cāpa sad-gatim

شری شُک نے کہا—یوں اپنے پروردگار کے حکم سے رہنمائی پا کر شروت دیو نے یکسو بھکتی کے ساتھ شری کرشن اور اُن کے ساتھ آئے ہوئے برہمنوں میں سب سے برتر سادھوؤں کی آرادھنا کی؛ اور میتھلا کے راجا بہولاشو نے بھی ویسا ہی کیا۔ یوں دونوں نے اعلیٰ ترین پارلौکک منزل پائی۔

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), एकवचन; समास: श्रीमान् शुकः (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), एकवचन
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in this manner)
प्रभुनाby the Lord/master
प्रभुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr.), एकवचन
आदिष्टःinstructed
आदिष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been instructed/ordered’
सह-कृष्णान्along with Kṛṣṇa (and his companions)
सह-कृष्णान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसह (अव्यय) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), बहुवचन; अव्ययीभाव: सह कृष्णैः (with Kṛṣṇa) used adjectivally for the group
द्विजोत्तमान्the best of the brāhmaṇas
द्विजोत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), बहुवचन; समास: द्विजानाम् उत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formकृदन्त: ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (gerund/absolutive), ‘having worshipped’
एकात्म-भावेनwith single-minded devotion
एकात्म-भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr.), एकवचन; समास: एकस्य आत्मा (कर्मधारय/तत्पुरुष) + भावः; अर्थ: ‘with single-mindedness/oneness of self’
मैथिलःthe Maithila (Janaka)
मैथिलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction ‘and’)
आपattained
आप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect) / लुङ्-रूपवत् प्राचीनप्रयोग; प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘he attained’
सत्-गतिम्the supreme/holy destination
सत्-गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; कर्मधारय: सती गतिः (true/holy destination)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
Kṛṣṇa
M
Maithila (King Janaka)
D
dvijottamāḥ (foremost brāhmaṇas)

FAQs

This verse states that by worshiping the Lord and His exalted devotees with eka-ātma-bhāva—single-minded, undivided devotion—one attains sat-gati, the supreme auspicious destination.

Because the Lord instructed him to do so; following the Lord’s order, Janaka honored the foremost brāhmaṇas in Kṛṣṇa’s presence, showing that devotion includes reverence and service to saintly devotees.

Practice focused devotion: keep one primary spiritual aim, serve sincere devotees, and perform worship or service consistently without divided motives—making devotion the center of daily choices.