Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Solar Eclipse at Samanta-pañcaka and the Great Reunion of Yādavas, Pāṇḍavas, and Vraja

भगवांस्तास्तथाभूता विविक्त उपसङ्गत: । आश्लिष्यानामयं पृष्ट्वा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ ४० ॥

bhagavāṁs tās tathā-bhūtā vivikta upasaṅgataḥ āśliṣyānāmayaṁ pṛṣṭvā prahasann idam abravīt

بھگوان اُن گোপियों کے پاس، جو اسی وجدانی حالت میں تھیں، ایک خلوت جگہ میں آئے۔ انہوں نے ایک ایک کو گلے لگایا، خیریت پوچھی اور ہنستے ہوئے یہ فرمایا۔

भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताःthem
ताः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तथाthus
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/so)
भूताःbeing (in that state)
भूताः:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Root√भू (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) ‘become’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ताः विशेषयति (‘being so’)
विविक्तःin private/aside
विविक्तः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootविविक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) from वि-√विच्/√विज् ‘separate’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवान् विशेषयति (‘in private/aside’)
उपसङ्गतःhaving approached
उपसङ्गतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootउप-सम्-√गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) ‘approached’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आश्लिष्यhaving embraced
आश्लिष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootआ-√श्लिष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having embraced’
अनामयम्well-being
अनामयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘freedom from illness/welfare’
पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Root√पृच्छ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having asked’
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeVerb
Rootप्र-√हस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this (speech)
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनस्य कर्म
अब्रवीत्he said
अब्रवीत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Kṛṣṇa expanded Himself by His vibhūti-śakti to embrace each of the gopīs individually, thus waking each of them from her trance. He inquired, “Are you now relieved of your pain of separation?” and laughed to help lighten their spirits.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopīs (Vraja-devīs)

FAQs

It shows Krishna’s intimate reciprocation: He privately approaches them, embraces them, asks about their welfare, and speaks lovingly—affirming their unique, personal bond with Him.

Because their love is deeply personal and emotionally intense; Krishna honors their confidential devotion by meeting them privately and consoling them directly.

Even when you feel distant from God, keep loving remembrance through sincere prayer, chanting, and service—turning longing into steady devotion rather than discouragement.