Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth
कंस: पापमति: सख्यं तव चानकदुन्दुभे: । देवक्या अष्टमो गर्भो न स्त्री भवितुमर्हति ॥ ८ ॥ इति सञ्चिन्तयञ्छ्रुत्वा देवक्या दारिकावच: । अपि हन्ता गताशङ्कस्तर्हि तन्नोऽनयो भवेत् ॥ ९ ॥
kaṁsaḥ pāpa-matiḥ sakhyaṁ tava cānakadundubheḥ devakyā aṣṭamo garbho na strī bhavitum arhati
کَنس پاپ ذہن ہے اور سیاست و مکاری میں بھی چالاک۔ تمہاری آنکدُندُبھِی (وسودیو) سے دوستی، اور یہ بات کہ دیوکی کا آٹھواں حمل عورت نہیں ہو سکتا—یہ سب وہ سوچے گا۔ دیوکی کی بیٹی یوگ مایا کے قول سے اس نے سنا کہ اسے مارنے والا کہیں اور پیدا ہو چکا ہے؛ اب اگر وہ سنے کہ میں نے سنسکار کیے ہیں تو وہ شک کر کے کرشن کو دیوکی و وسودیو کا بیٹا سمجھ کر قتل کی تدبیر کرے گا—یہ ہمارے لیے بڑا انرتھ ہوگا۔
Kaṁsa knew very well that Yoga-māyā was, after all, the maidservant of Kṛṣṇa and Viṣṇu and that although Yoga-māyā had appeared as the daughter of Devakī, she might have been forbidden to disclose this fact. Actually this was what had happened. Garga Muni argued very soberly that his taking part in performing the reformatory process for Kṛṣṇa would give rise to many doubts, so that Kaṁsa might take very severe steps to kill the child. Kaṁsa had already sent many demons to attempt to kill this child, but none of them had survived. If Garga Muni were to perform the purificatory process, Kaṁsa’s suspicions would be fully confirmed, and he would take very severe steps. Garga Muni gave this warning to Nanda Mahārāja.
This verse characterizes Kaṁsa as pāpa-mati—sinful-minded—and warns that friendship with such a person is unsafe.
It indicates the eighth child will be male—Śrī Kṛṣṇa—destined to end Kaṁsa’s tyranny and protect dharma.
Avoid blind trust in relationships with those who repeatedly act immorally; discern character and align with dharma.