Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

कंस: पापमति: सख्यं तव चानकदुन्दुभे: । देवक्या अष्टमो गर्भो न स्त्री भवितुमर्हति ॥ ८ ॥ इति सञ्चिन्तयञ्छ्रुत्वा देवक्या दारिकावच: । अपि हन्ता गताशङ्कस्तर्हि तन्नोऽनयो भवेत् ॥ ९ ॥

kaṁsaḥ pāpa-matiḥ sakhyaṁ tava cānakadundubheḥ devakyā aṣṭamo garbho na strī bhavitum arhati

کَنس پاپ ذہن ہے اور سیاست و مکاری میں بھی چالاک۔ تمہاری آنکدُندُبھِی (وسودیو) سے دوستی، اور یہ بات کہ دیوکی کا آٹھواں حمل عورت نہیں ہو سکتا—یہ سب وہ سوچے گا۔ دیوکی کی بیٹی یوگ مایا کے قول سے اس نے سنا کہ اسے مارنے والا کہیں اور پیدا ہو چکا ہے؛ اب اگر وہ سنے کہ میں نے سنسکار کیے ہیں تو وہ شک کر کے کرشن کو دیوکی و وسودیو کا بیٹا سمجھ کر قتل کی تدبیر کرے گا—یہ ہمارے لیے بڑا انرتھ ہوگا۔

kaṁsaḥKaṁsa
kaṁsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṁsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pāpa-matiḥof wicked mind
pāpa-matiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘sinful-minded (one)’ used as epithet of Kaṁsa
sakhyamfriendship
sakhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
ānakadundubheḥO Ānakadundubhi (Vasudeva)
ānakadundubheḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootānakadundubhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); vocative sense in context (addressing) though form is genitive
devakyāḥof Devakī
devakyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
aṣṭamaḥeighth
aṣṭamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदik)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ordinal adjective qualifying garbhaḥ
garbhaḥembryo; child in the womb
garbhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
strīa woman
strī:
Pradhāna (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate noun
bhavitumto become
bhavitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त)
arhatiis fit; can properly
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Kaṁsa knew very well that Yoga-māyā was, after all, the maidservant of Kṛṣṇa and Viṣṇu and that although Yoga-māyā had appeared as the daughter of Devakī, she might have been forbidden to disclose this fact. Actually this was what had happened. Garga Muni argued very soberly that his taking part in performing the reformatory process for Kṛṣṇa would give rise to many doubts, so that Kaṁsa might take very severe steps to kill the child. Kaṁsa had already sent many demons to attempt to kill this child, but none of them had survived. If Garga Muni were to perform the purificatory process, Kaṁsa’s suspicions would be fully confirmed, and he would take very severe steps. Garga Muni gave this warning to Nanda Mahārāja.

K
Kaṁsa
Ā
Ānakadundubhi (Vasudeva)
D
Devakī

FAQs

This verse characterizes Kaṁsa as pāpa-mati—sinful-minded—and warns that friendship with such a person is unsafe.

It indicates the eighth child will be male—Śrī Kṛṣṇa—destined to end Kaṁsa’s tyranny and protect dharma.

Avoid blind trust in relationships with those who repeatedly act immorally; discern character and align with dharma.