Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha
दोर्भ्यां परिष्वज्य रमामलालयं मुकुन्दगात्रं नृपतिर्हताशुभ: । लेभे परां निर्वृतिमश्रुलोचनो हृष्यत्तनुर्विस्मृतलोकविभ्रम: ॥ २६ ॥
dorbhyāṁ pariṣvajya ramāmalālayaṁ mukunda-gātraṁ nṛ-patir hatāśubhaḥ lebhe parāṁ nirvṛtim aśru-locano hṛṣyat-tanur vismṛta-loka-vibhramaḥ
جب بادشاہ یُدھشٹھِر نے دونوں بازوؤں سے مُکُند کے اس دِویہ جسم کو—جو شری لکشمی کا ابدی مسکن ہے—گلے لگایا تو اس کے سب اَشُبھ مٹ گئے۔ آنکھوں میں آنسو، بدن پر لرزۂ سرور؛ اسے اعلیٰ ترین سکون ملا اور وہ دنیا کے فریب کو بالکل بھول گیا۔
The above translation is taken from Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.
This verse describes classic bhakti symptoms—tearful eyes and bodily thrill—arising when the devotee directly connects with Kṛṣṇa; such contact destroys inauspiciousness and produces supreme inner bliss.
Mukunda is described as the spotless abode of Lakṣmī and the giver of liberation; intimate contact (embrace) signifies deep devotional reception, by which the heart is purified and worldly misery is dispelled.
By cultivating remembrance and loving devotion to Kṛṣṇa—through nāma-japa, kīrtana, and sincere prayer—one can reduce worldly agitation and experience steadier joy, similar to the verse’s “forgetting worldly bewilderment.”