Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages

सप्तैते गोवृषा वीर दुर्दान्ता दुरवग्रहा: । एतैर्भग्ना: सुबहवो भिन्नगात्रा नृपात्मजा: ॥ ४३ ॥

saptaite go-vṛṣā vīra durdāntā duravagrahāḥ etair bhagnāḥ su-bahavo bhinna-gātrā nṛpātmajāḥ

اے بہادر، یہ ساتوں بیل نہایت سرکش اور قابو سے باہر ہیں۔ انہوں نے بہت سے شہزادوں کو شکست دے کر ان کے اعضا توڑ ڈالے ہیں۔

saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्यावाचक), indeclinable-like; here qualifying plural noun ‘ete’
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
go-vṛṣāḥbulls (of cows)
go-vṛṣāḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootgo-vṛṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular
durdāntāḥhard to tame
durdāntāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-dānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; agrees with go-vṛṣāḥ/ete
duravagrahāḥhard to control/hold back
duravagrahāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-avagraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; agrees with go-vṛṣāḥ/ete
etaiḥby these
etaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural
bhagnāḥdefeated/broken
bhagnāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त; √bhaj/√bhañj धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; predicate adjective of nṛpātmajāḥ
su-bahavaḥvery many
su-bahavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-bahu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; agrees with nṛpātmajāḥ
bhinna-gātrāḥwith limbs broken
bhinna-gātrāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhinna-gātra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; agrees with nṛpātmajāḥ
nṛpa-ātmajāḥsons of kings
nṛpa-ātmajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa-ātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural

FAQs

It describes them as seven fierce, uncontrollable bulls that had already injured and defeated many princes, showing the extraordinary nature of the challenge.

To set the narrative context: the task was beyond ordinary heroes, highlighting that only divinely empowered prowess—ultimately connected to Kṛṣṇa’s līlā—can overcome such obstacles.

Some challenges cannot be solved by ego or ordinary strength; humility, right guidance, and reliance on dharma (and devotion to the Lord) are essential when facing “unstoppable” obstacles.