Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nanda Mahārāja Celebrates Kṛṣṇa’s Birth; Vasudeva Warns of Danger

गोप्यश्चाकर्ण्य मुदिता यशोदाया: सुतोद्भ‍वम् । आत्मानं भूषयांचक्रुर्वस्त्राकल्पाञ्जनादिभि: ॥ ९ ॥

gopyaś cākarṇya muditā yaśodāyāḥ sutodbhavam ātmānaṁ bhūṣayāṁ cakrur vastrākalpāñjanādibhiḥ

گوالوں کی بیویاں (گوپیاں) یشودا ماتا کے ہاں بیٹے کی پیدائش سن کر بہت خوش ہوئیں اور اچھے لباس، زیورات اور سرمہ وغیرہ سے اپنے آپ کو خوب آراستہ کرنے لگیں۔

गोप्यःcowherd women
गोप्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootआ-√कर्ण्/√कृ (धातु; ‘to hear’)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive), ‘having heard’
मुदिताःdelighted
मुदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (कृदन्त; √मुद् धातु)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; भूतकृदन्त-विशेषणम् (PPP)
यशोदायाःof Yaśodā
यशोदायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
सुत-उद्भवम्the birth of (her) son
सुत-उद्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः: तत्पुरुषः (सुतस्य उद्भवः)
आत्मानम्themselves
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
भूषयाम्(they resolved) to adorn
भूषयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भूष् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative/benedictive-like usage in periphrasis), उत्तम-पुरुषः (1st person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘let us adorn’ (periphrastic with √कृ)
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्; सहायक-क्रिया (auxiliary)
वस्त्र-आकल्प-अञ्जन-आदिभिःwith clothes, ornaments/cosmetics, collyrium, etc.
वस्त्र-आकल्प-अञ्जन-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + आकल्प (प्रातिपदिक) + अञ्जन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; समासः: समाहार-द्वन्द्वः (वस्त्रं च आकल्पः च अञ्जनं च) + ‘आदि’ (etc.)
Y
Yaśodā
G
Gopīs

FAQs

This verse says the gopīs heard of Yaśodā’s childbirth and, filled with joy, dressed and adorned themselves—showing their eagerness to participate in the auspicious celebration in Vraja.

In the Vraja narrative, adorning oneself is part of preparing to go and offer blessings, affection, and festive participation—an expression of communal love and devotion around Krishna’s appearance.

It teaches celebrating sacred occasions with heartfelt enthusiasm and thoughtful preparation—showing up beautifully (externally and internally) to serve, support, and honor devotional community events.