Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

तैस्तैर्नियुद्धविधिभिर्विविधैरच्युतेतरौ । युयुधाते यथान्योन्यं तथैव बलमुष्टिकौ ॥ १९ ॥

tais tair niyuddha-vidhibhir vividhair acyutetarau yuyudhāte yathānyonyaṁ tathaiva bala-muṣṭikau

اچ्युत کے بھائی بلرام اور مُشتک نے کشتی کے گوناگوں طریقے دکھاتے ہوئے، جیسے شری کرشن اپنے حریف سے لڑ رہے تھے، ویسے ہی آپس میں مقابلہ کیا۔

तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural (neuter)
तैःby those (various)
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural (neuter) (repeated for emphasis/distribution)
नियुद्ध-विधिभिःby the rules/methods of wrestling
नियुद्ध-विधिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनियुद्ध (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नियुद्धस्य विधयः)
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural; विशेषणम् (नियुद्ध-विधिभिः)
अच्युत-इतरौAcyuta and the other (wrestler)
अच्युत-इतरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक) + इतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; Nominative dual; समासः तत्पुरुषः (अच्युतः च इतरः च—‘Acyuta and the other’)
युयुधातेthey fought
युयुधाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (परिप्रश्न/परोक्शभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन; Perfect, 3rd person dual, middle
यथाas
यथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक; adverb ‘as/how’
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; क्रियाविशेषणरूपेण, द्वितीया-एकवचन-आकारः; adverbially ‘mutually’
तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक; adverb ‘thus/so’
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक; particle ‘indeed/just’
बल-मुष्टिकौBala and Muṣṭika
बल-मुष्टिकौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + मुष्टिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; Nominative dual; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (बलः च मुष्टिकः च)
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Acyuta)
B
Balarāma
M
Muṣṭika

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa and His opponent engaging in many regulated wrestling techniques, while Balarāma simultaneously fights Muṣṭika—showing the Lord’s mastery within human-like līlā while preparing to remove the forces of adharma.

Acyuta means “the infallible one”—even while participating in a worldly contest like wrestling, Kṛṣṇa never deviates from His divine purpose of protecting the righteous and defeating the wicked.

The verse encourages disciplined effort and courage: face challenges with proper method and steadiness, remembering that dharma is upheld through determined, skillful action aligned with higher purpose.