मैतद्विधस्याकरुणस्य नाम भू- दक्रूर इत्येतदतीव दारुण: । योऽसावनाश्वास्य सुदु:खितं जनं प्रियात्प्रियं नेष्यति पारमध्वन: ॥ २६ ॥
maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ yo ’sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ
ایسے بےرحم شخص کو ‘اکرور’ کیسے کہا جائے؟ وہ تو نہایت سنگدل ہے۔ جو وِرج کے غم زدہ لوگوں کو تسلی دیے بغیر، ہمارے جان سے بھی زیادہ عزیز شری کرشن کو دور کے سفر پر لے جا رہا ہے۔
Because he is about to take Kṛṣṇa away from Vraja without first consoling the gopīs and other residents who are overwhelmed by separation.
Akrūra literally means “not cruel,” and the gopīs say the name feels ironic because his mission will cause them intense pain of separation from Kṛṣṇa.
It teaches the depth of loving attachment to God: even separation becomes devotion—remembering Kṛṣṇa intensely, expressing one’s heart honestly, and holding firmly to remembrance when circumstances feel like loss.