Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Govardhana-dhāraṇa: Kṛṣṇa Lifts Govardhana and Humbles Indra

कृष्णयोगानुभावं तं निशम्येन्द्रोऽतिविस्मित: । निस्तम्भो भ्रष्टसङ्कल्प: स्वान्मेघान् सन्न्यवारयत् ॥ २४ ॥

kṛṣṇa-yogānubhāvaṁ taṁ niśamyendro ’ti-vismitaḥ nistambho bhraṣṭa-saṅkalpaḥ svān meghān sannyavārayat

جب اندر نے شری کرشن کی یوگ-شکتی کا یہ جلوہ دیکھا تو وہ بے حد حیران رہ گیا۔ اس کا جھوٹا غرور ٹوٹ گیا، ارادہ ناکام ہوا، اور اس نے اپنے بادلوں کو باز رہنے کا حکم دیا۔

kṛṣṇa-yoga-anubhāvamthe potency of Krishna’s yoga
kṛṣṇa-yoga-anubhāvam:
Karma (कर्म/object of ‘niśamya’)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + anubhāva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana; tatpuruṣa chain ‘kṛṣṇasya yogaḥ’ + ‘tasya anubhāvaḥ’ = ‘the power/effect of Krishna’s yoga’
tamthat
tam:
Karma (कर्म/object, apposition)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā, Eka-vacana
niśamyahaving heard
niśamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni + śam (धातु) → niśamya (ल्यप्/क्त्वा-सम)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having heard/learned’
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana
ati-vismitaḥgreatly astonished
ati-vismitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + vismita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana; karmadhāraya (कर्मधारय) with intensifier ‘ati’ = ‘very astonished’
ni-stambhaḥhumbled; without arrogance
ni-stambhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnis (उपसर्ग) + stambha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana; tatpuruṣa/nañ-like sense ‘without pride/arrogance; stunned’
bhraṣṭa-saṅkalpaḥwith resolve shattered
bhraṣṭa-saṅkalpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhraṣṭa (कृदन्त, क्त/PPP from bhraṁś) + saṅkalpa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana; karmadhāraya ‘whose resolve is broken’
svānhis own
svān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Bahu-vacana; possessive adjective ‘own’ modifying ‘meghān’
meghānclouds
meghān:
Karma (कर्म/object of ‘avārayat’)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Bahu-vacana
sannyavārayatrestrained/stopped
sannyavārayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ni + vṛ (धातु) → avārayat
FormLuṅ (लुङ्, Aorist/Imperfect narrative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana; with preverbs sam+ni giving intensive/complete sense ‘stopped completely’
K
Krishna
I
Indra

FAQs

This verse says Indra became astonished on hearing of Krishna’s yogic power; his pride and determination collapsed, and he withdrew the storm-clouds he had sent.

Because he realized Krishna’s superior divine potency—his arrogance was broken and his plan failed, so he recalled his clouds and ended the punishment.

When ego-driven decisions cause harm, true wisdom is to recognize a higher truth, drop stubbornness, and immediately stop the damaging course of action.