Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 15

Vīrabhadra Destroys Dakṣa’s Sacrifice

Dakṣa-yajña-vināśa

रुरुजुर्यज्ञपात्राणि तथैकेऽग्नीननाशयन् । कुण्डेष्वमूत्रयन् केचिद्‌बिभिदुर्वेदिमेखला: ॥ १५ ॥

rurujur yajña-pātrāṇi tathaike ’gnīn anāśayan kuṇḍeṣv amūtrayan kecid bibhidur vedi-mekhalāḥ

انہوں نے یَجْن کے برتن توڑ ڈالے؛ کچھ نے یَجْن کی آگ بجھانی شروع کی؛ کچھ نے کُنڈوں میں پیشاب کیا؛ اور کچھ نے ویدی کی میکھلا، یعنی حدبندی، اکھاڑ دی۔

रुरुजुःbroke, shattered
रुरुजुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यज्ञपात्राणिsacrificial vessels
यज्ञपात्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (यज्ञस्य पात्राणि)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एकेsome (others)
एके:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याशब्द-प्रयोगेण (some)
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अनाशयन्extinguished, destroyed
अनाशयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कुण्डेषुin the fire-pits
कुण्डेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
अमूत्रयन्urinated
अमूत्रयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमूत्रय् (धातु; denom. from मूत्र)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘अ-’ उपसर्ग/प्रत्यय-रूपेण (here: they urinated)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
बिभिदुःsplit, broke apart
बिभिदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वेदिमेखलाःthe altar-enclosures/boundary-rings
वेदिमेखलाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेदी + मेखला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वेद्याः मेखलाः)

FAQs

This verse describes how the attackers shattered the yajña utensils, extinguished the sacred fires, defiled the fire-pits, and broke the altar’s structure—showing the sacrifice being violently desecrated.

In the narrative, Daksha’s pride and disrespect toward Lord Śiva led to severe conflict; the sacrifice became a stage for reactions to offense, resulting in the ruin of the ritual arrangement.

External ritual loses its sanctity when driven by ego, disrespect, or hostility; honoring devotees and maintaining humility protects spiritual practice from becoming empty—or destructive.