Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
प्राङ्मुखेषूपविष्टेषु सुरेषु दितिजेषु च । धूपामोदितशालायां जुष्टायां माल्यदीपकै: ॥ १६ ॥ तस्यां नरेन्द्र करभोरुरुशद्दुकूल- श्रोणीतटालसगतिर्मदविह्वलाक्षी । सा कूजती कनकनूपुरशिञ्जितेन कुम्भस्तनी कलसपाणिरथाविवेश ॥ १७ ॥
prāṅ-mukheṣūpaviṣṭeṣu sureṣu ditijeṣu ca dhūpāmodita-śālāyāṁ juṣṭāyāṁ mālya-dīpakaiḥ
اے بادشاہ! جب دیوتا اور دِتِج مشرق رُخ بیٹھے تھے اور دھوپ کی خوشبو سے معطر، ہاروں اور چراغوں سے آراستہ اس ہال میں، وہ عورت داخل ہوئی۔ نہایت حسین ساڑی پہنے، بھاری کولہوں کے سبب آہستہ چلتی، جوانی کے غرور سے بےقرار نگاہوں والی؛ سونے کے نُوپوروں کی جھنکار کے ساتھ کُوچتی آئی۔ اس کے پستان گھڑے جیسے، رانیں ہاتھی کے سونڈ جیسی، اور ہاتھ میں آب کا کلش تھا۔
Mohinī-mūrti is Lord Viṣṇu’s enchanting female form, who enters the assembly of devas and daityas to manage the distribution of amṛta (nectar) in a way that protects the devas and upholds dharma.
In the nectar episode, both parties temporarily cooperate after churning the ocean; this verse sets the scene of the shared assembly just as Viṣṇu, as Mohinī, arrives to take charge of the amṛta distribution.
The verse highlights that divine intelligence can resolve conflict and protect righteousness—teaching that dharma is preserved not only by strength, but also by clarity, strategy, and surrender to the Lord’s guidance.