Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha

मुखानि पञ्चोपनिषदस्तवेश यैस्त्रिंशदष्टोत्तरमन्त्रवर्ग: । यत् तच्छिवाख्यं परमात्मतत्त्वं देव स्वयंज्योतिरवस्थितिस्ते ॥ २९ ॥

mukhāni pañcopaniṣadas taveśa yais triṁśad-aṣṭottara-mantra-vargaḥ yat tac chivākhyaṁ paramātma-tattvaṁ deva svayaṁ-jyotir avasthitis te

اے ایش! پانچ اہم اُپنشد آپ کے پانچ چہرے ہیں، جن سے مشہور اڑتیس ویدک منتر ظاہر ہوئے۔ اے دیو! ‘شیو’ کے نام سے معروف آپ کا پرماتما-تتّو خود روشن ہے؛ آپ ہی پرم سچ کے طور پر براہِ راست قائم ہیں۔

मुखानिfaces; mouths
मुखानि:
कर्ता (Karta/Subject; predicate set)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; here प्रथमा (subject/predicate set)
पञ्च-उपनिषदःthe five Upaniṣads
पञ्च-उपनिषदः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate set)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + उपनिषद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा-विभक्ति; द्विगु-समासः (पञ्च उपनिषदः)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति (Genitive singular)
ईशO Lord
ईश:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative singular)
यैःby which
यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental plural)
त्रिंशत्-अष्टोत्तर-मन्त्र-वर्गःthe group of thirty-eight mantras
त्रिंशत्-अष्टोत्तर-मन्त्र-वर्गः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् (संख्या) + अष्टोत्तर (प्रातिपदिक; अष्ट + उत्तर) + मन्त्र (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति; संख्या-तत्पुरुषः (त्रिंशद्-अष्टोत्तर = 38) + षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्त्राणां वर्गः)
यत्which
यत्:
विशेष्य-सम्बन्ध (Relative; predicate complement)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; relative 'which/that'
तत्that
तत्:
विशेष्य-सम्बन्ध (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; correlative 'that'
शिव-आख्यम्called ‘Śiva’
शिव-आख्यम्:
विशेषण (Adjective to 'तत्त्वम्')
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक; √ख्या with आ-; 'named/called')
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; तत्पुरुषः (शिव इति आख्यम् = called 'Śiva')
परम-आत्म-तत्त्वम्the principle of the Supreme Self
परम-आत्म-तत्त्वम्:
विशेष्य-सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; कर्मधारय/तत्पुरुषः (परमात्मनः तत्त्वम् = truth/principle of the Supreme Self)
देवO God
देव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative singular)
स्वयम्-ज्योतिःself-luminous light
स्वयम्-ज्योतिः:
विशेष्य-सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + ज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति; अव्ययीभावः (स्वयम् ज्योतिः = self-luminous)
अवस्थितिःabiding presence; state
अवस्थितिः:
विशेष्य-सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअवस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति (Genitive singular)

The five mantras mentioned in this connection are as follows: (1) Puruṣa, (2) Aghora, (3) Sadyojāta, (4) Vāmadeva, and (5) Īśāna. These five mantras are within the category of thirty-eight special Vedic mantras chanted by Lord Śiva, who is therefore celebrated as Śiva or Mahādeva. Another reason why Lord Śiva is called Śiva, which means “all-auspicious,” is that he is self-illuminated, exactly like Lord Viṣṇu, who is the Paramātmā. Because Lord Śiva is directly an incarnation of Lord Viṣṇu, he is situated as Lord Viṣṇu’s direct representative. This fact is corroborated by a Vedic mantra: patiṁ viśvasyātmeśvaraṁ śāśvatam. śivam acyutam. The Supersoul is called by many names, of which Maheśvara, Śiva and Acyuta are especially mentioned.

G
Gajendra
P
Paramatma
S
Shiva

FAQs

This verse describes the Lord’s reality as svayaṁ-jyotiḥ—self-luminous and ever-established—meaning His existence and consciousness are not dependent on anything else.

Gajendra glorifies the Lord as the source and essence of Vedic revelation—identifying the Lord’s faces with the Upaniṣads and acknowledging that sacred mantras arise from Him.

In crisis or confusion, remember the Divine as the unchanging, self-effulgent reality and seek refuge through sincere prayer and contemplation of sacred wisdom rather than panic or despair.