Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 31

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

श्रीशुक उवाच इति ब्रुवाणं नृपतिं जगत्पति: सत्यव्रतं मत्स्यवपुर्युगक्षये । विहर्तुकाम: प्रलयार्णवेऽब्रवी- च्चिकीर्षुरेकान्तजनप्रिय: प्रियम् ॥ ३१ ॥

śrī-śuka uvāca iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ jagat-patiḥ satyavrataṁ matsya-vapur yuga-kṣaye vihartu-kāmaḥ pralayārṇave ’bravīc cikīrṣur ekānta-jana-priyaḥ priyam

شری شکدیَو گوسوامی نے کہا—جب راجا ستیہ ورت نے اس طرح عرض کیا تو جگت پتی بھگوان، جو یُگ کے اختتام پر مچھلی کا روپ دھار کر پرلے کے سمندر میں لیلا کرنے اور اپنے یکانت بھکت کا بھلا کرنے کے خواہاں تھے، انہوں نے اسے پیارا جواب دیا۔

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.), Ekavacana; honorific karmadhāraya
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
bruvāṇamspeaking
bruvāṇam:
Karma (object) of abravīt (understood)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle/शतृ), Puṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
nṛpatimthe king
nṛpatim:
Karma (object)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
jagat-patiḥLord of the universe
jagat-patiḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: jagataḥ patiḥ
satyavratamSatyavrata
satyavratam:
Karma (object)
TypeNoun
Rootsatyavrata (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana; proper name
matsya-vapuḥ(in) fish-form
matsya-vapuḥ:
Apposition to jagat-patiḥ
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक) + vapus (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Prathamā (Nom.), Ekavacana; karmadhāraya: matsya-rūpaṃ vapuḥ
yuga-kṣayeat the end of the age
yuga-kṣaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / time-location
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana; tatpuruṣa: yugasya kṣaye
vihartu-kāmaḥdesiring to play
vihartu-kāmaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (agent qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-hṛ (धातु) + kāma (प्रातिपदिक)
FormTumun + kāma (desiderative adjective): ‘wishing to sport’; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with jagat-patiḥ
pralaya-arṇavein the ocean of dissolution
pralaya-arṇave:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Loc.), Ekavacana; tatpuruṣa: pralayasya arṇave
abravītspoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ lakāra (Aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
cikīrṣuḥintending to do
cikīrṣuḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
FormDesiderative participle (sananta) ‘cikīrṣu’ (wanting to do), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with jagat-patiḥ
ekānta-jana-priyaḥdear to his exclusive devotees
ekānta-jana-priyaḥ:
Apposition/epithet of jagat-patiḥ
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: ekāntajanānāṁ priyaḥ
priyama pleasing (word)
priyam:
Karma (object)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana; object of abravīt
Ś
Śukadeva Gosvāmī
S
Satyavrata (Vaivasvata Manu)
M
Matsya (the Supreme Lord as Fish Avatar)

FAQs

This verse states that the Lord is ekānta-jana-priya—especially dear to and affectionate toward those who worship Him with one-pointed devotion—and He responds to them with pleasing, personal guidance.

Because a cosmic dissolution (pralaya) was imminent, the Lord, appearing as Matsya, intended to perform His saving pastime and therefore addressed Satyavrata with reassuring and auspicious instructions.

Practice steady, focused devotion—regular hearing/chanting, sincere prayer, and aligning daily choices with dharma—trusting that the Lord guides and protects those who remain one-pointed in bhakti.