Brahmā Worships Vāmana; the Demons Attack; Bali is Bound and Questioned About the Third Step
वेदोपवेदा नियमा यमान्विता- स्तर्केतिहासाङ्गपुराणसंहिता: । ये चापरे योगसमीरदीपित- ज्ञानाग्निना रन्धितकर्मकल्मषा: ॥ २ ॥ ववन्दिरे यत्स्मरणानुभावत: स्वायम्भुवं धाम गता अकर्मकम् । अथाङ्घ्रये प्रोन्नमिताय विष्णो- रुपाहरत् पद्मभवोऽर्हणोदकम् । समर्च्य भक्त्याभ्यगृणाच्छुचिश्रवा यन्नाभिपङ्केरुहसम्भव: स्वयम् ॥ ३ ॥
vedopavedā niyamā yamānvitās tarketihāsāṅga-purāṇa-saṁhitāḥ ye cāpare yoga-samīra-dīpita- jñānāgninā randhita-karma-kalmaṣāḥ
وہاں بہت سے عظیم ہستیاں آئیں—نِیَم و یَم میں کامل، منطق، تاریخ، پران اور شاستروں میں ماہر؛ وید و اُپ وید اور گوناگوں ویدک سنہیتاؤں کے جاننے والے؛ اور یوگ کے अभ्यास سے بیدار ہونے والی معرفت کی آگ سے کرم کے داغ جلا کر آزاد ہوئے۔ کچھ تو عام کرم کے بغیر ہی بلند ویدک علم سے سوایمبھُو برہملوک کو پہنچے تھے۔ پھر وشنو کے بلند کیے ہوئے کنول چرنوں پر پدمج برہما نے ارغیہ جل چڑھایا، بھکتی سے پوجا کی اور پرارتھنا کی۔
This verse states that the impurities of karma are burned up in the fire of realized knowledge, especially when that knowledge is kindled and strengthened by the practice of yoga.
He is describing the many classes of spiritually advanced authorities—Vedic scholars, disciplined practitioners, and yogīs—who are qualified by learning and realization and are being referenced in the narrative at this point.
Adopt ethical restraints and steady daily disciplines, and support them with sincere spiritual practice so that knowledge becomes transformative rather than merely academic.