Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

यद‍ृच्छालाभतुष्टस्य तेजो विप्रस्य वर्धते । तत् प्रशाम्यत्यसन्तोषादम्भसेवाशुशुक्षणि: ॥ २६ ॥

yadṛcchā-lābha-tuṣṭasya tejo viprasya vardhate tat praśāmyaty asantoṣād ambhasevāśuśukṣaṇiḥ

جو برہمن تقدیر سے جو ملے اسی پر قانع رہے، اس کا تَیج بڑھتا ہے؛ مگر بےقناعتی سے اس کی روحانی قوت یوں گھٹتی ہے جیسے پانی چھڑکنے سے آگ کی تپش بجھ جاتی ہے۔

यदृच्छा-लाभ-तुष्टस्यof one satisfied with chance gain
यदृच्छा-लाभ-तुष्टस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक) + तुष्ट (कृदन्त; तुष् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुष: ‘यदृच्छालाभेन तुष्ट’ = satisfied with chance gain
तेजःsplendor/energy
तेजः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विप्रस्यof the brāhmaṇa
विप्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वर्धतेincreases
वर्धते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तत्that (splendor)
तत्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun referring to ‘तेजः’
प्रशाम्यतिsubsides/is pacified
प्रशाम्यति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
असन्तोषात्from discontent
असन्तोषात्:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
अम्भः-सेवा-आशु-शुक्षणिः(becomes) quickly withering due to indulgence in water (luxury)
अम्भः-सेवा-आशु-शुक्षणिः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक) + सेवा (प्रातिपदिक) + आशु (अव्यय/प्रातिपदिक) + शुक्षणि (प्रातिपदिक; ‘drying up/withering’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘अम्भःसेवया आशु शुक्षणिः यस्य’ = one whose (tejas) quickly withers due to service of water; used as predicate epithet (implied for तेजः/विप्रः contextually)

FAQs

This verse teaches that a brāhmaṇa’s tejas (spiritual brilliance) grows when he is content with whatever comes naturally, without anxious striving.

Because dissatisfaction repeatedly disrupts austerity, peace, and clarity—just as water quickly extinguishes a burning fire—thereby weakening one’s spiritual strength.

Do your duty steadily, but reduce greed and complaint: accept outcomes with gratitude, keep needs simple, and protect inner peace—this preserves spiritual energy and focus.