Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 53

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

न तत्प्रतिविधिं यत्र विदुरिन्द्रादयो नृप । ध्यात: प्रादुरभूत् तत्र भगवान्विश्वभावन: ॥ ५३ ॥

na tat-pratividhiṁ yatra vidur indrādayo nṛpa dhyātaḥ prādurabhūt tatra bhagavān viśva-bhāvanaḥ

اے بادشاہ! جب اندر وغیرہ دیوتا دَیووں کی چالوں کا کوئی توڑ نہ جان سکے، تو انہوں نے دل و جان سے کائنات کے پروردگار بھگوان کا دھیان کیا؛ اور وہ بھگوان فوراً وہیں ظاہر ہو گئے۔

not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
तत्-प्रतिविधिम्a remedy for that
तत्-प्रतिविधिम्:
कर्म (Karma/Object of विदुः)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रतिविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (that + countermeasure/remedy)
यत्रwhere, wherein
यत्र:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where/wherein)
विदुःknew
विदुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; 'knew'
इन्द्र-आदयःIndra and the others
इन्द्र-आदयः:
कर्ता (Karta/Subject of विदुः)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (Indra and others)
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
ध्यातःmeditated upon, invoked
ध्यातः:
विशेषण (to भगवान्)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचन; 'meditated upon/invoked'
प्रादुरभूत्appeared
प्रादुरभूत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः: प्रादुर् (prādur-) + अभूत्; 'appeared'
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Spatial adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: there)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject of प्रादुरभूत्)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचन
विश्व-भावनःnourisher of the universe
विश्व-भावनः:
विशेषण (to भगवान्)
TypeAdjective
Rootविश्व + भावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (nourisher/creator of the universe)
I
Indra
D
Demigods (Indrādayaḥ)
B
Bhagavān (Supreme Lord)

FAQs

This verse says that when even Indra and the demigods could find no remedy, they meditated on Bhagavān, and the Lord—maintainer of the universe—personally appeared to help.

Because they were unable to counter the crisis by their own means; taking shelter through meditation, they sought direct divine guidance and protection.

When practical options are exhausted, turn to sincere remembrance, prayer, and steady meditation on the Lord, cultivating humility and dependence on divine guidance rather than ego-driven control.