यदि वा मन्येत शैलवननदीदुर्गमटवीव्यवहितं छिन्नधान्यपुरुषवीवधासारमयवसेन्धनोदकमविज्ञातं प्रकृष्टमन्यभावदेशीयं वा सैन्यव्यायामानामलब्धभौमं वा देशं परो यास्यति विपरीतमहमित्येतस्मिन्विशेषे परिपणितदेशं संधिमुपेयात् ॥ कZ_०७.६.०८ ॥
yadi vā manyeta śailavananadīdurgamaṭavīvyavahitaṃ chinnadhānyapuruṣavīvadhāsāramayavasendhanodakam avijñātaṃ prakṛṣṭam anyabhāvadeśīyaṃ vā sainyavyāyāmānām alabdhabhaumaṃ vā deśaṃ paro yāsyati viparītam aham ity etasmin viśeṣe paripaṇitadeśaṃ saṃdhim upeyāt
یا اگر وہ یہ سمجھے کہ دوسرا فریق ایسے علاقے میں جائے گا جو پہاڑوں، جنگلوں، دریاؤں، قلعوں اور بیابان سے رکا ہوا ہو؛ جہاں غلہ اور افرادی قوت کی رسد کٹ گئی ہو؛ جہاں چارہ، ایندھن اور پانی کم ہو؛ جو نامانوس، نہایت دشوار یا مختلف مزاج کا ہو؛ یا جہاں فوجی مشق کے لیے مناسب زمین میسر نہ ہو—اور وہ خود اس کے برعکس (زیادہ موافق) علاقے میں جائے—تو اس خاص فائدے کی بنا پر اسے علاقہ/زمین کے لحاظ سے مشروط معاہدہ کرنا چاہیے۔
Use a ‘division of theaters’ treaty to shift the harsher terrain and supply constraints onto the partner, while securing the favorable theater for oneself.
Because campaign viability depends on logistics; controlling or avoiding scarcity is as decisive as battlefield strength.