Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 28

तस्मात्प्रकृतीनां क्षयलोभविरागकारणानि नोत्पादयेत् उत्पन्नानि वा सद्यः प्रतिकुर्वीत ॥ कZ_०७.५.२८ ॥

tasmāt prakṛtīnāṃ kṣaya-lobha-virāga-kāraṇāni notpādayet, utpannāni vā sadyaḥ pratikurvīta

لہٰذا ریاست کے اجزا میں زوال، لالچ اور بددلی کے اسباب پیدا نہ کیے جائیں؛ اور اگر پیدا ہو جائیں تو فوراً ان کا تدارک کیا جائے۔

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पञ्चमी एकवचन (ablative singular), नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग (तस्मात् = ‘therefore/from that’)
प्रकृतीनाम्of the constituents of the state
प्रकृतीनाम्:
TypeNoun
Rootप्रकृति
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (genitive plural)
क्षयloss; depletion; decay
क्षय:
TypeNoun
Rootक्षय
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (as member of compound)
लोभgreed; covetousness
लोभ:
TypeNoun
Rootलोभ
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (as member of compound)
विरागdisaffection; loss of attachment
विराग:
TypeNoun
Rootविराग
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (as member of compound)
कारणानिcauses (that lead to) loss, greed, and disaffection
कारणानि:
TypeNoun
Rootकारण
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; समास: (क्षय-लोभ-विराग)-कारणानि = ‘causes of loss, greed, and disaffection’; whole compound governed by षष्ठी ‘प्रकृतीनाम्’
not
:
TypeParticle
Root
Formनिषेध (negation)
उत्पादयेत्should cause/produce; should generate
उत्पादयेत्:
TypeVerb
Rootउत्√पद् (उत्पादयति)
Formकारण-प्रयोग (णिजन्त); विधिलिङ्/आज्ञार्थे लिङ्, परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन
उत्पन्नानि(those) that have arisen/been produced
उत्पन्नानि:
TypeParticiple
Rootउत्√पद् (उत्पन्न)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; ‘arisen/produced’ (refers to the causes)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
सद्यःimmediately; at once
सद्यः:
TypeAdverb
Rootसद्यः
Formकालवाचक अव्यय
प्रतिकुर्वीतshould counteract; should remedy
प्रतिकुर्वीत:
TypeVerb
Rootप्रति√कृ
Formविधिलिङ्/आज्ञार्थे लिङ्, परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन
P
prakṛti (state elements)

FAQs

Do not create structural incentives for corruption and alienation; if warning signs appear, intervene rapidly before they harden into defection or violence.