Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 32

नदीदुर्गं हि हस्तिस्तम्भसंक्रमसेतुबन्धनौभिः साध्यमनित्यगाम्भीर्यमवस्राव्युदकं च ॥ कZ_०७.१०.३२ ॥

nadīdurgaṃ hi hastistambhasaṃkramasetubandhanaubhiḥ sādhyam anityagāmbhīryam avasrāvy udakaṃ ca

دریائی قلعہ کو ہاتھیوں کے ستونوں، گزرگاہوں/گھاٹوں، پل باندھنے اور کشتیوں کے ذریعے قابو میں لایا جا سکتا ہے؛ دریا کی گہرائی مستقل نہیں رہتی، اور اس کے پانی کو موڑا یا نکال کر کم کیا جا سکتا ہے۔

नदीदुर्गम्a river-fort
नदीदुर्गम्:
TypeNoun
Rootनदी + दुर्ग
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (कर्मपद)
हिindeed / for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात (हेतौ/खलु-अर्थे)
हस्ति-स्तम्भ-संक्रम-सेतु-बन्धन-नौभिःby means of elephant-piles, crossings, bridges, fastenings, and boats
हस्ति-स्तम्भ-संक्रम-सेतु-बन्धन-नौभिः:
TypeNoun
Rootहस्ति + स्तम्भ + संक्रम + सेतु + बन्धन + नौ
Formस्त्रीलिङ्ग (नौ), बहुवचन, तृतीया (करण)
साध्यम्is achievable / can be accomplished
साध्यम्:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Root√साध्
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थकं साध्य), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (विधेय)
अनित्य-गाम्भीर्यम्having impermanent/variable depth
अनित्य-गाम्भीर्यम्:
TypeAdjective (as noun)
Rootअनित्य + गाम्भीर्य
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया
अवस्राव्य-उदकम्water that is to be drained off
अवस्राव्य-उदकम्:
TypeAdjective + Noun
Rootअवस्राव्य (√स्रु/√स्रव् caus./gerundive) + उदक
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; अवस्राव्य = कृदन्त (यत्/तव्यत्-अर्थे) ‘अपसारयितव्य/निस्सार्य’
and
:
TypeConjunction
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
H
hasti (elephant)
S
setu (bridge)
N
nau (boat)
U
udaka (water)

FAQs

Natural defenses are not absolute; engineering, logistics, and timing (variable depth) convert terrain into a manageable problem.