Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

यं चात्रापसर्पोपदेशेन शम्याप्रतोदादीनामपहर्तारं जानीयात्तमेषां प्रत्यादिशेत् एष राज्ञः प्रभावः इति ॥ कZ_०४.५.१४ ॥

yaṃ cātrāpasarpa-upadeśena śamyāpratodādīnām apahartāraṃ jānīyāt tam eṣāṃ pratyādiśet—eṣa rājñaḥ prabhāvaḥ iti

اور یہاں خفیہ مخبر کی ہدایت سے جس شخص کو ہل، پروتود وغیرہ چرانے والا معلوم کیا جائے، اسے ان کے سامنے نشان زد کرے اور کہے— ‘یہ بادشاہ کی قوت/پہنچ ہے۔’

यम्whom
यम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अत्रhere; in this matter/context
अत्र:
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formदेशवाचक अव्यय
अपसर्प-उपदेशेनby (means of) an instruction to withdraw/abscond
अपसर्प-उपदेशेन:
TypeNoun
Rootअपसर्प (उपसर्ग अप + √सृप्) / उपदेश
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; तृतीया; (अपसर्पस्य उपदेशः) ‘by instruction to slip away/withdraw’
शम्या-प्रतोद-आदीनाम्of (implements) such as the shamyā and the goad, etc.
शम्या-प्रतोद-आदीनाम्:
TypeNoun
Rootशम्या / प्रतोद
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समूह; बहुवचन; षष्ठी; ‘of (items) such as shamyā and goad’
अपहर्तारम्the thief/one who has carried off (them)
अपहर्तारम्:
TypeNoun (agent)
Rootअप + √हृ (हृञ्)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; कर्तृवाचक-प्रत्यय (तृच्/तार) ‘one who steals/abducts’
जानीयात्should identify/ascertain
जानीयात्:
TypeVerb
Root√ज्ञा (ज्ञा)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; ‘should know/identify’
तम्him
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया; पुल्लिङ्ग
एषाम्of these (persons/things)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formसर्वनाम; बहुवचन; षष्ठी
प्रत्यादिशेत्should return/hand him over (back) to these (authorities/owners)
प्रत्यादिशेत्:
TypeVerb
Rootप्रति + आ + √दिश् (दिश्)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; ‘should point out/assign/hand over (back)’
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
Formसर्वनाम; एकवचन; प्रथमा; पुल्लिङ्ग
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी
प्रभावःpower/authority
प्रभावः:
TypeNoun
Rootप्र + √भू (भू) / प्रभाव
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; ‘power/authority/effect’
इतिthus
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/निगमनार्थक अव्यय
S
secret informer
K
king
R
rural tool-thief

FAQs

They are productivity-critical assets; protecting them safeguards agricultural output and thus state revenue and stability.

It converts covert intelligence into visible deterrence, reinforcing the perception that the state can see hidden wrongdoing.