
Book 2 institutionalizes the Vijigīṣu’s power by converting coercive force into an administrable system. Chapter 33 treats chariots and infantry not as heroic symbols but as regulated state assets. The Rathādhyakṣa is modeled on the Aśvādhyakṣa: Kautilya’s method is bureaucratic analogy—once a control-regime is proven for horses, it is extended to chariots. The chapter defines chariot specifications and typologies (including ceremonial and campaign variants), then moves from hardware to organization: weapons, armor, fittings, and the division of labor among drivers and crew, along with pay and ration logic tied to actual service. It then extends the same governance logic to infantry oversight and culminates in the Senāpati’s higher calculus: assessing terrain, time, enemy formations, cohesion/fragmentation tactics, siege-killing, march timing, and signaling systems (tūrya-dhvaja-patākā) for vyūha control. The placement is strategic: a conqueror’s expansion depends on predictable mobilization, disciplined combined-arms execution, and standardized logistics.
Sutra 1
अश्वाध्यक्षेण रथाध्यक्षो व्याख्यातः ॥ कZ_०२.३३.०१ ॥
اَشو اَدھیکش (گھوڑوں کے نگران) کے نمونے پر رتھ اَدھیکش (رتھوں کے نگران) کی وضاحت کی گئی ہے۔
Sutra 2
स रथकर्मान्तान् कारयेत् ॥ कZ_०२.३३.०२ ॥
وہ رتھ کی ورکشاپوں/پیداواری مراکز کو چلواے گا۔
Sutra 3
दशपुरुषो द्वादशान्तरो रथः ॥ कZ_०२.३३.०३ ॥
رتھ (معیاری طور پر) دس-پُرُش (پیمائش/گنجائش) اور بارہ-اَنتَر (فاصلہ/پیمائش) کا ہوتا ہے۔
Sutra 4
तस्मादेकान्तरावरा आषडन्तरादिति सप्त रथाः ॥ कZ_०२.३३.०४ ॥
اس معیار سے (کل) سات رتھ ہیں—ایک اَنتَر کم سے لے کر چھ اَنتَر کم تک۔
Sutra 5
देवरथपुष्यरथसांग्रामिकपारियाणिकपरपुराभियानिकवैनयिकांश्च रथान् कारयेत् ॥ कZ_०२.३३.०५ ॥
وہ ان اقسام کے رتھ بنوائے: دیو رتھ، پُشیہ رتھ، سانگرامک (جنگی) رتھ، پاریانک (سفر/اسکارٹ) رتھ، پرپورابھیانک (دشمن شہروں پر مہم) رتھ، اور وینَیِک (تادیبی/تربیتی) رتھ۔
Sutra 6
इष्वस्त्रप्रहरणावरणोपकरणकल्पनाः सारथिरथिकरथ्यानां च कर्मस्वायोगं विद्यात् आकर्मभ्यश्च भक्तवेतनं भृतानामभृतानां च योग्यारक्षानुष्ठानमर्थमानकर्म च ॥ कZ_०२.३३.०६ ॥
اسے تیراندازی/پھینکے جانے والے ہتھیاروں، ضربی ہتھیاروں، حفاظتی سازوسامان اور ضمنی آلات کی فراہمی اور تیاری سمجھنی چاہیے؛ اور یہ بھی کہ سارَتھیوں، رتھ-جنگجوؤں اور رتھ-دستوں کو کن فرائض پر لگانا ہے یا نہیں لگانا۔ وہ غیر خدمت پر راشن اور تنخواہ نہ دے؛ بھرتی اور غیر بھرتی دونوں کے لیے مناسب پہرہ/نگرانی کی ڈیوٹی نافذ کرے؛ اور محاصل (آمدنی) اور پیمائش/معیار سے متعلق کام کی نگرانی کرے۔
Sutra 7
एतेन पत्त्यध्यक्षो व्याख्यातः ॥ कZ_०२.३३.०७ ॥
اس سے پیادہ فوج کے نگران کی بھی وضاحت ہو جاتی ہے (یعنی وہی قواعد یہاں بھی مناسب تبدیلیوں کے ساتھ لاگو ہوں گے)۔
Sutra 8
स मौलभृतश्रेणिमित्रामित्राटवीबलानां सारफल्गुतां विद्यात् निम्नस्थलप्रकाशकूटखनकाकाशदिवारात्रियुद्धव्यायामं च आयोगमयोगं च कर्मसु ॥ कZ_०२.३३.०८ ॥
وہ بادشاہ کے مَول (موروثی) لشکر، بھرت (کرائے کے) لشکر، شرینی (گلڈ) دستے، اتحادی افواج، امِتر (دشمن) افواج اور آٹوی (جنگلی/جنگلاتی قبائلی) قوتوں کی مضبوطی و کمزوری اور قابلِ اعتماد ہونے کا اندازہ کرے؛ اور نشیبی زمین، کھلا میدان، چھپی/گھات کی جگہیں، کھدائی/سرنگ زنی (سَیپنگ)، اور (جہاں موزوں ہو) بلند/فضائی مقامات کے مطابق، دن اور رات کی کارروائیوں کے لیے جنگی مشق کرائے—اور یہ جانے کہ کس کام میں انہیں لگانا ہے اور کس میں نہیں۔
Sutra 9
तेदेव सेनापतिः सर्वयुद्धप्रहरणविद्याविनीतो हस्त्यश्वरथचर्यासंघुष्टश्चतुरङ्गस्य बलस्यानुष्ठानाधिष्ठानं विद्यात् ॥ कZ_०२.३३.०९ ॥
اسی طرح سپہ سالار کو جنگ کے تمام طریقوں اور اسلحہ/ہتھیاروں کی فنون میں تربیت یافتہ ہونا چاہیے؛ ہاتھیوں، گھوڑوں اور رتھوں کی حرکت و ہانک میں مشق یافتہ ہونا چاہیے؛ اور چہارگانہ فوج کی کارروائیوں کی رہنمائی اور نفاذ کا طریقہ جاننا چاہیے۔
Sutra 10
स्वभूमिं युद्धकालं प्रत्यनीकमभिन्नभेदनं भिन्नसंधानं संहतभेदनं भिन्नवधं दुर्गवधं यात्राकालं च पश्येत् ॥ कZ_०२.३३.१० ॥
وہ اپنی سرزمین، جنگ کا وقت، دشمن کی صف بندی؛ غیر منقسم حریف کو کیسے تقسیم کرنا، منقسم قوت کو کیسے جوڑ/مصالحت کر کے دوبارہ یکجا کرنا؛ مجتمع دشمن کو کیسے توڑنا، منتشر دشمن کو کیسے ہلاک کرنا؛ قلعوں کو کیسے زیر کرنا؛ اور کوچ/مہم کے لیے مناسب وقت—ان سب پر غور کرے۔
Sutra 11
स्थाने याने प्रहरणे सैन्यानां विनये रतः ॥ कZ_०२.३३.११च्द् ॥
وہ لشکرگاہ میں، کوچ/سفر کے دوران اور جنگ میں فوج کے اندر نظم و ضبط برقرار رکھنے میں مشغول رہے۔
Higher internal security and external deterrence through predictable mobilization: standardized equipment, clear duties, and pay-for-service reduce corruption and failure, enabling the king to protect subjects and sustain prosperity.
This chapter does not enumerate fixed fines; enforcement is administrative and disciplinary—loss of pay/rations for non-service (ākarmabhyaḥ), removal or restriction of unfit personnel (ayogya/mayoga), and command sanctions under the adhyakṣa and senāpati framework.