कैवर्तकाष्टतृणभारपुष्पफलवाटषण्डगोपालकानामनत्ययः सम्भाव्यदूतानुपातिनां च सेनाभाण्डप्रयोगाणां च स्वतरणैस्तरताम् बीजभक्तद्रव्योपस्करांश्चानूपग्रामाणां तारयताम् ॥ कZ_०२.२८.१७ ॥
kaivartakāṣṭatṛṇabhārapuṣpaphalavāṭaṣaṇḍagopālakānām anatyayaḥ sambhāvya-dūtānupātināṃ ca senābhāṇḍaprayogāṇāṃ ca svataraṇais taratām bījabhaktadravyopaskarāṃś cānūpagrāmāṇāṃ tārayatām
مچھیرے، اور لکڑی، گھاس، پھول، پھل، باغات/جھنڈوں کی پیداوار کے بوجھ اٹھانے والے، اور گوالوں پر کوئی سزا نہیں۔ اسی طرح تسلیم شدہ سفیروں اور ان کے ہمراہوں پر، اور فوج کی نقل و حرکت (سازوسامان/رسد سمیت) پر بھی—جب وہ اپنے ہی ذرائع سے پار ہوں—کوئی سزا نہیں۔ اور جو انوپ (دلدلی/دریاکنارے) دیہات کے بیج، راشن، مال اور آلات پار کرائیں، انہیں بھی سہولت دی جائے۔
To protect essential livelihoods and perishable supply chains, and to ensure strategic mobility for diplomacy and the military—prioritizing state capacity and food-security over petty enforcement.
It distinguishes exemption from misuse of state ferry resources; the policy waives penalties/obstruction while still managing public assets and capacity.